Pessoas como tu e eu, que vêm de onde viemos, não podem deixar as oportunidades passarem. | Open Subtitles | , رجال مثلك ومثلي , من حيث أتينا , لايمكننا تفويت الفرص |
Este túnel deve levar-nos ao sítio de onde viemos. | Open Subtitles | هذا العمود ينبغي أن يعود بنا من حيث أتينا |
Sabes, de onde viemos, isso é uma sentença de morte, sabes disso? | Open Subtitles | تعلم , من أين أتينا, أنه الموت المحتوم, أتعرف ذلك ؟ |
Imaginemo-nos como uma raça humana que não sabe de onde viemos. | TED | تخيل أننا كنوع بشري لا نعرف من أين أتينا. |
Os líderes da TAC nunca nos disseram de onde viemos. | Open Subtitles | القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه |
- A direcção de onde viemos é que é a errada. | Open Subtitles | العوده للطريق الذى جئنا منه هو الطريق الخاطىء |
Eles sabem quem somos e de onde viemos. | Open Subtitles | إنهم يعرفون من نحن، ومن أين جئنا. |
Se não sabemos de onde viemos, como saberíamos para onde íamos? | Open Subtitles | ان لم نعرف من اين اتينا كيف نعلم الى اين سنذهب؟ |
de onde viemos, tomamos conta de nossas famílias. | Open Subtitles | من حيث أتينا نهتم كثيرا للعائلة |
- Voltaremos para de onde viemos! - Ele está inocente! | Open Subtitles | سنعود من حيث أتينا إنه برئ |
Nós voltamos ao lugar de onde viemos. | Open Subtitles | نعود من حيث أتينا |
Não de onde viemos. | Open Subtitles | ليس من حيث أتينا |
Não se regressamos de onde viemos! | Open Subtitles | ليس إن ذهبنا إلى من حيث أتينا |
de onde viemos, fazem. | Open Subtitles | ،إنهم يفعلون، من حيث أتينا |
Porque estamos a começar a aprender de onde viemos e o que é que somos. | TED | لأننا فقط في بداية التعلم من أين أتينا ومن نحن. |
Já que vamos começar a nossa própria familia deviamos lembrar-nos de onde viemos. | Open Subtitles | مُنذ أننا سنبدأ عائلتنا الخاصة علينا أن نتذكر من أين أتينا |
Nunca devemos esquecer-nos de onde viemos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن لا ننسى أبدا من أين أتينا |
Mas esta mulher continua ali e estamos todos ali em conjunto, porque somos resistentes, somos determinados, estamos a ensinar às pessoas como voltar a ligar-se à terra, recordando de onde viemos. | TED | لكن هذه المرأة تقف هناك وجميعنا بالخارج نقف معًا. لأننا مرنون، نحن شرَسة، ونحن نُعلّم الناس كيفية إعادة الاتصال بالأرض، تذَكُر من أين أتينا. |
E sabem, está a piorar, porque nós não seremos capazes de encontrar provas físicas de onde viemos neste planeta. A razão é que tudo o que tem mais de quatro mil milhões de anos já desapareceu. | TED | وتعلمون، إن الوضع يزداد سوءًا، لأننا لن نجد دليلًا ماديًا عن المكان الذي أتينا منه على هذا الكوكب، والسبب لذلك هو أن كل شيء عمره أكثر من 4 مليار سنة قد تلاشى. |
Teal'c, tens de entender, na linha temporal de onde viemos, os Goa'uid são derrotados e os Jaffa são livres. | Open Subtitles | تيلك *، يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ * في التسلسل الزمني الذى جئنا منه إنهزم الـ* جوؤلد * و الـ *جافا * أحرّار |
Perguntou-me quem éramos, de onde viemos. | Open Subtitles | سألنا من نكون، ومن أين جئنا |
de onde viemos? | Open Subtitles | من اين اتينا ؟ |