Quando amanheceu, ele foi ao encontro do seu destino, e deixou uma pilha de papéis na mesa para a geração seguinte. | TED | و حينما أقبل الفجر، توجه لملاقاة قدره، ترك للأجيال القادمة، كومة من الأوراق فوق الطاولة |
Eu não acho que a Sra. Conlin deveria estar a sacudir essa pilha de papéis, sem nos deixar ver antes, não acha? | Open Subtitles | التي من المفترض أن تلوح بكومة من الأوراق من دون السماح لنا برؤيتها أولا أليس كذلك |
Tenho uma grande pilha de papelada insignificante que tenho de tirar da secretária para ter espaço para a pilha de papéis insignificantes de amanhã. | Open Subtitles | لديّ كومة أوراق تافهة عليّ ازالتها من مكتبي لأفسح المجال لكومة الغد من الأوراق التافهة |
Vamos trocar de papéis um pouco, você fala e eu ouço. | Open Subtitles | لذا دعنا نبدل الأدوار لدقيقة تحدث أنت و أنا سأنصت |
Como a tradução simultânea exige uma concentração intensa, o par de tradutores troca de papéis, de meia em meia hora. | TED | ولأن الترجمة الفورية تتطلب تركيزا شديدا، يتم تبادل الأدوار من شخص للآخر كل 30 دقيقة. |
Experiente numa série de papéis, mas nunca uma mãe de 12 filhos. | Open Subtitles | ممثلة جوالة خبيرة فى عدد من الأدوار ولكن لا أستطيع تخيلك أبداً أم لاثنى عشر طفلاً |
Nesse bunker havia uma colecção de papéis. | Open Subtitles | وفي هذا القبو كانت هناك مجموعة من الأوراق |
Preciso de três conjuntos de papéis. Vinte mil. | Open Subtitles | أحتاج الى ثلاث مجموعات من الأوراق |
Recebi montes de papéis científicos de alguém dentro da Philip Morris. Anónimo. | Open Subtitles | واستلمت كومة من الأوراق العلمية (من داخل شركة (فيليب موريس |
Mandaste-me uma caixa de papéis. | Open Subtitles | أرسلت إلي علبة من الأوراق |
Jocelyne Bloch: Os maiores obstáculos são as regulamentações. (Risos) Portanto, a partir destes resultados entusiasmantes, precisamos de preencher cerca de dois quilos de papéis e impressos para podermos avançar para esse tipo de ensaios. | TED | جوسلين بلوش: القوانين واللوائح هي أكبر العقبات. (ضحك) لذلك، ومن هذه النتائج المثيرة، أنت بحاجة لتعبئة حوالي كيلوغرامين من الأوراق والنماذج والاستمارات لكي تستطيع القيام بهذا النوع من التجارب. |
E também te disse que prova que cometeram um crime, mas ela não pode dizer isso, ou seja, o que a Donna tirou foi um maço de papéis insignificantes, e sem prejuízos reais... | Open Subtitles | وأخبرتك أيضاً بأنّ ذلك يثبت ارتكابهم للجريمة .. ولكنّها لا تستطيع إخبارك بذلك ممّا يعني أنّ ما سرقته (دونا) مجرد حزمة من الأوراق وبدون أيّ ضرر حقيقي |
Na tundra do Ártico, contudo, uma outra espécie levou esta inversão de papéis ainda mais longe. | Open Subtitles | على سهول القطب الشمالي من ناحية أخرى، نوع آخر أخذ هذا العكس في الأدوار لحد أبعد. |
Entretanto, a Lindsay e o Tobias... chegavam ao âmago das suas vulnerabilidades... com um exercício de inversão de papéis. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه , ليندسي و توباياس كانوا يصلون لنقاط ضعفهم مع تمرين عكس الأدوار |
Ainda ficam um par de papéis abertos. Teria que te provar. | Open Subtitles | ما زالَ هُناك بَعض الأدوار مُتاحَة، عليكَ التقدُّم للتجربَة |
- Há toneladas de papéis pequenos. | Open Subtitles | بممثّل. حسن, هنالك الكثير من الأدوار الصغير. |
Pensei que seria muito fixe, mudar de papéis, mas... Não. | Open Subtitles | ظننت انه سيكون رائع اتعلم , تبديل الأدوار |
É que vai ser um daqueles dias de inversão de papéis, quando eu te animo e tu ficas a resmungar? | Open Subtitles | هل سيكون هذا أحد أيام تبادل الأدوار أين أرفع معنوياتك وتلعب دور العصبي؟ |