"de papéis" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الأوراق
        
    • الأدوار
        
    Quando amanheceu, ele foi ao encontro do seu destino, e deixou uma pilha de papéis na mesa para a geração seguinte. TED و حينما أقبل الفجر، توجه لملاقاة قدره، ترك للأجيال القادمة، كومة من الأوراق فوق الطاولة
    Eu não acho que a Sra. Conlin deveria estar a sacudir essa pilha de papéis, sem nos deixar ver antes, não acha? Open Subtitles التي من المفترض أن تلوح بكومة من الأوراق من دون السماح لنا برؤيتها أولا أليس كذلك
    Tenho uma grande pilha de papelada insignificante que tenho de tirar da secretária para ter espaço para a pilha de papéis insignificantes de amanhã. Open Subtitles لديّ كومة أوراق تافهة عليّ ازالتها من مكتبي لأفسح المجال لكومة الغد من الأوراق التافهة
    Vamos trocar de papéis um pouco, você fala e eu ouço. Open Subtitles لذا دعنا نبدل الأدوار لدقيقة تحدث أنت و أنا سأنصت
    Como a tradução simultânea exige uma concentração intensa, o par de tradutores troca de papéis, de meia em meia hora. TED ولأن الترجمة الفورية تتطلب تركيزا شديدا، يتم تبادل الأدوار من شخص للآخر كل 30 دقيقة.
    Experiente numa série de papéis, mas nunca uma mãe de 12 filhos. Open Subtitles ممثلة جوالة خبيرة فى عدد من الأدوار ولكن لا أستطيع تخيلك أبداً أم لاثنى عشر طفلاً
    Nesse bunker havia uma colecção de papéis. Open Subtitles وفي هذا القبو كانت هناك مجموعة من الأوراق
    Preciso de três conjuntos de papéis. Vinte mil. Open Subtitles أحتاج الى ثلاث مجموعات من الأوراق
    Recebi montes de papéis científicos de alguém dentro da Philip Morris. Anónimo. Open Subtitles واستلمت كومة من الأوراق العلمية (من داخل شركة (فيليب موريس
    Mandaste-me uma caixa de papéis. Open Subtitles أرسلت إلي علبة من الأوراق
    Jocelyne Bloch: Os maiores obstáculos são as regulamentações. (Risos) Portanto, a partir destes resultados entusiasmantes, precisamos de preencher cerca de dois quilos de papéis e impressos para podermos avançar para esse tipo de ensaios. TED جوسلين بلوش: القوانين واللوائح هي أكبر العقبات. (ضحك) لذلك، ومن هذه النتائج المثيرة، أنت بحاجة لتعبئة حوالي كيلوغرامين من الأوراق والنماذج والاستمارات لكي تستطيع القيام بهذا النوع من التجارب.
    E também te disse que prova que cometeram um crime, mas ela não pode dizer isso, ou seja, o que a Donna tirou foi um maço de papéis insignificantes, e sem prejuízos reais... Open Subtitles وأخبرتك أيضاً بأنّ ذلك يثبت ارتكابهم للجريمة .. ولكنّها لا تستطيع إخبارك بذلك ممّا يعني أنّ ما سرقته (دونا) مجرد حزمة من الأوراق وبدون أيّ ضرر حقيقي
    Na tundra do Ártico, contudo, uma outra espécie levou esta inversão de papéis ainda mais longe. Open Subtitles على سهول القطب الشمالي من ناحية أخرى، نوع آخر أخذ هذا العكس في الأدوار لحد أبعد.
    Entretanto, a Lindsay e o Tobias... chegavam ao âmago das suas vulnerabilidades... com um exercício de inversão de papéis. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , ليندسي و توباياس كانوا يصلون لنقاط ضعفهم مع تمرين عكس الأدوار
    Ainda ficam um par de papéis abertos. Teria que te provar. Open Subtitles ما زالَ هُناك بَعض الأدوار مُتاحَة، عليكَ التقدُّم للتجربَة
    - Há toneladas de papéis pequenos. Open Subtitles بممثّل. حسن, هنالك الكثير من الأدوار الصغير.
    Pensei que seria muito fixe, mudar de papéis, mas... Não. Open Subtitles ظننت انه سيكون رائع اتعلم , تبديل الأدوار
    É que vai ser um daqueles dias de inversão de papéis, quando eu te animo e tu ficas a resmungar? Open Subtitles هل سيكون هذا أحد أيام تبادل الأدوار أين أرفع معنوياتك وتلعب دور العصبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus