ويكيبيديا

    "de passar por" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المرور من
        
    • أن أمر
        
    • ان تمر
        
    • المرور عبر
        
    • أن نمر
        
    • أن أعرّج على
        
    • مررنا للتو
        
    Agora só temos de passar por várias centenas de polícias até L.A. Open Subtitles علينا الأن فقط المرور من بضعة مئات من الشرطة بيننا و بين لوس أنجلوس
    Terão de passar por mim. Open Subtitles الرب يعلم ماذا ينوون العمل بي. حسناً، يجب عليهم المرور من خلالي.
    Sei que me afundei profundamente, após ter sido envenenada, mas finalmente, entendi a razão, porque tive de passar por tudo isso. Open Subtitles أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت لكنني وأخيرا فهمت لماذا كان لابد أن أمر بكل ذلك
    Se queres subir as escadas, tens de passar por mim. Open Subtitles لا تلمسني إذا اردت الصعود يجب ان تمر من عندي
    Se queremos aceder a algo "online", temos de passar por vários intermediários. TED إذا أردت الوصول لشيء ما على الإنترنت، فعليك المرور عبر عدّة وسطاء.
    Já conseguimos chegar àquela sala por baixo da enfermaria, só precisamos de passar por aquele cano e estamos livres. Open Subtitles لقد وصلنا بالفعل لتلك الغرفة تحت المستوصف كل ما علينا أن نمر من هذه الماسورة و نصبح أحرار
    Só preciso de passar por casa para apanhar uns resultados. Open Subtitles أجل، عليّ أن أعرّج على شقّتي لآخذ بعض الأغراض المخبريّة
    Bem, nós acabámos de passar por Beverly Hilton, que me lembrou Paris Hilton... que eu acho que uma vez foi apanhada com um furão ilegal. Open Subtitles حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني
    Diz que ela teria de passar por aqui? Open Subtitles كما قلت , توّجب عليها المرور من هنا
    Mas até chegar aos 65%, tem sempre de passar por isso? Open Subtitles لكن للوصول الى %65 يجب عليك المرور من خلالها؟
    E antes de chegar ao teu apartamento, tens de passar por aqui. Open Subtitles وقبل أن تعودي لشقتك عليك المرور من هنا
    Preciso de passar por aqui. Open Subtitles يتحتّم عليّ المرور من هنا.
    Sei que me afundei profundamente, após ter sido envenenada, mas finalmente, entendi a razão, porque tive de passar por tudo isso. Open Subtitles أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت لكنني وأخيرا فهمت لماذا كان لابد أن أمر بكل ذلك
    Mas estou a perceber que tive de passar por tudo isso para saber a verdade. Open Subtitles و لكني أدركت الآن أنه كان يجب أن أمر بكل تلك الأشياء لكي أتعلم الحقيقة
    Tenho de passar por isto duas vezes? Open Subtitles ماذا؟ هل عليّ أن أمر بهذا مرة أخرى؟
    Claro que têm de passar por este tipo para ir à manicura. Open Subtitles بالطبع ، يجب عليك ان تمر بجانب هذا الشخص للوصول الى صالون الاظافر
    Pois, mas vai ter de passar por tudo sozinha. Open Subtitles اجل , وسيكون عليها ان تمر به لوحدها فقط
    Tem de passar por tudo, até ao fim. Open Subtitles عليك ان تمر بكل شيء
    Então eu apercebi-me de que tínhamos de passar por construir construir uma cidadania informada. TED لذا فقد أدركت أن علينا المرور عبر أعمال بناء مواطنة مستنيرة.
    Só temos de passar por isto, deixa-a verificar o que tem na lista de verificação. Open Subtitles يجب أن نمر من خلال هذا دعها تذهب وتدقق في القائمة
    Preciso de passar por casa. Precisas de boleia? Open Subtitles يجب أن أعرّج على المنزل هل سترافقني ؟
    Acabámos de passar por um ano muito frustrante... a tentar adoptar um bebé, por isso... Open Subtitles حسنا,لقد مررنا للتو بسنة مثيرة للإحباط و نحن نحاول أن نتبنى طفلا,لذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد