Agora só temos de passar por várias centenas de polícias até L.A. | Open Subtitles | علينا الأن فقط المرور من بضعة مئات من الشرطة بيننا و بين لوس أنجلوس |
Terão de passar por mim. | Open Subtitles | الرب يعلم ماذا ينوون العمل بي. حسناً، يجب عليهم المرور من خلالي. |
Sei que me afundei profundamente, após ter sido envenenada, mas finalmente, entendi a razão, porque tive de passar por tudo isso. | Open Subtitles | أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت لكنني وأخيرا فهمت لماذا كان لابد أن أمر بكل ذلك |
Se queres subir as escadas, tens de passar por mim. | Open Subtitles | لا تلمسني إذا اردت الصعود يجب ان تمر من عندي |
Se queremos aceder a algo "online", temos de passar por vários intermediários. | TED | إذا أردت الوصول لشيء ما على الإنترنت، فعليك المرور عبر عدّة وسطاء. |
Já conseguimos chegar àquela sala por baixo da enfermaria, só precisamos de passar por aquele cano e estamos livres. | Open Subtitles | لقد وصلنا بالفعل لتلك الغرفة تحت المستوصف كل ما علينا أن نمر من هذه الماسورة و نصبح أحرار |
Só preciso de passar por casa para apanhar uns resultados. | Open Subtitles | أجل، عليّ أن أعرّج على شقّتي لآخذ بعض الأغراض المخبريّة |
Bem, nós acabámos de passar por Beverly Hilton, que me lembrou Paris Hilton... que eu acho que uma vez foi apanhada com um furão ilegal. | Open Subtitles | حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني |
Diz que ela teria de passar por aqui? | Open Subtitles | كما قلت , توّجب عليها المرور من هنا |
Mas até chegar aos 65%, tem sempre de passar por isso? | Open Subtitles | لكن للوصول الى %65 يجب عليك المرور من خلالها؟ |
E antes de chegar ao teu apartamento, tens de passar por aqui. | Open Subtitles | وقبل أن تعودي لشقتك عليك المرور من هنا |
Preciso de passar por aqui. | Open Subtitles | يتحتّم عليّ المرور من هنا. |
Sei que me afundei profundamente, após ter sido envenenada, mas finalmente, entendi a razão, porque tive de passar por tudo isso. | Open Subtitles | أعرف بأنني كنت بمكان مظلم جدا بعد أن سُممت لكنني وأخيرا فهمت لماذا كان لابد أن أمر بكل ذلك |
Mas estou a perceber que tive de passar por tudo isso para saber a verdade. | Open Subtitles | و لكني أدركت الآن أنه كان يجب أن أمر بكل تلك الأشياء لكي أتعلم الحقيقة |
Tenho de passar por isto duas vezes? | Open Subtitles | ماذا؟ هل عليّ أن أمر بهذا مرة أخرى؟ |
Claro que têm de passar por este tipo para ir à manicura. | Open Subtitles | بالطبع ، يجب عليك ان تمر بجانب هذا الشخص للوصول الى صالون الاظافر |
Pois, mas vai ter de passar por tudo sozinha. | Open Subtitles | اجل , وسيكون عليها ان تمر به لوحدها فقط |
Tem de passar por tudo, até ao fim. | Open Subtitles | عليك ان تمر بكل شيء |
Então eu apercebi-me de que tínhamos de passar por construir construir uma cidadania informada. | TED | لذا فقد أدركت أن علينا المرور عبر أعمال بناء مواطنة مستنيرة. |
Só temos de passar por isto, deixa-a verificar o que tem na lista de verificação. | Open Subtitles | يجب أن نمر من خلال هذا دعها تذهب وتدقق في القائمة |
Preciso de passar por casa. Precisas de boleia? | Open Subtitles | يجب أن أعرّج على المنزل هل سترافقني ؟ |
Acabámos de passar por um ano muito frustrante... a tentar adoptar um bebé, por isso... | Open Subtitles | حسنا,لقد مررنا للتو بسنة مثيرة للإحباط و نحن نحاول أن نتبنى طفلا,لذا |