Mas tens de perceber que não posso ter-te no meu espaço a fazer o que ela quer. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمي أني لا أستطيع إبقائك في مجموعتي فيما تقدم العطاء |
Mãe, tens de perceber que isto nos parece uma loucura total. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تفهمي يا أمي، قدر الجنون الذي يبدو لنا |
Tens de perceber que, quando tomei essa decisão, era uma miúda. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم أنه عندما اخترت، كنت مجرد طفلة |
Precisamos de perceber que somos seres humanos e assumir essa responsabilidade, em conformidade com isso. | TED | عليك أن تفهم أنك بشر وتحمل المسؤولية وفقًا لذلك. |
Ou talvez o tenha perdoado depois de perceber que não sou assim tão mau. | Open Subtitles | أو ربما أنت عفوتِ عنه بعد أن كنت قد أدركت أنني لست سيئا للغاية |
Sim, mas tens de perceber que, no fundo, ele adora-me. | Open Subtitles | أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم في داخله هو يُحبي |
Já não és uma miúda. Tens de perceber que não podes mudar o teu pai. | Open Subtitles | لست بطفلة يجب أن تدركي بأنه لا يمكنك تغيير والدك. |
Se vamos trabalhar juntos, temos de perceber que também é divertido. | Open Subtitles | هيا. إن كنا سنعمل، فيجب أن ندرك أنه ممتع أيضاً. |
Tens de perceber que há coisas sobre mim que nunca farão sentido. | Open Subtitles | حسناً يجب عليك أن تتفهمي هناك بعض الأشياء عني لن تعرفيها أبداً |
Mas tens de perceber que o asilo não será concedido de um dia para o outro. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي حق اللجوء لن يمنح بين ليلة وضحاها |
Mas tens de perceber que mal saiu do hospital, voltou imediatamente ao jogo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمي أنه بمجرد خروجه من المستشفى عاد مرة أخرى إلى المقامرة |
Sabes, querida, tens de perceber que os negócios... | Open Subtitles | يجب أن تفهمي العمل الذي أنتصر فيه دائماً |
Sim, eu sei, mas tens de perceber que temos um plano. | Open Subtitles | نعم، أعلم هذا، لكن يجب أن تفهمي نحن.. نحن لدينا خط |
Tens de perceber que não era apenas uma época diferente, mas também um mundo diferente. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي لم يكن فقط زمن مختلف بل كان عالم مختلف |
Só tem de perceber que, quando um familiar faz uma queixa, temos de cumprir certas formalidades, temos de fazer perguntas e eu tenho de fazer um relatório. | Open Subtitles | فقط عليك أن تفهم أنه حين عضو من العائلة يقدم شكوى علينا التمسك برسميات محددة نطرح بعض الأسئلة |
Têm de perceber que o Sr. Ripstein é um fã do boxe. | Open Subtitles | .... أنت يجب أن تفهم أن السيد ريبستين متحمس عظيم .... |
Têm de perceber que existem diferentes tipos de pessoas no sítio de onde venho. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن عليك أن تفهم.. أنه ثمة أنواع مختلفة من البشر من الكوكب الذي جئت منه |
Mas tens de perceber que isto não é uma filosofia ou uma teoria literária... ou uma história, para mim. | Open Subtitles | لكن أن تفهم أن هذه ليست نظرية فلسفية أو أدبية أو قصة بالنسبة لي إنها حياتي |
Acabei de perceber que eu não faço parte de como a América funciona. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أنني لست جزءا من كيف تعمل أمريكا |
Ouça, não quero meter o nariz onde não sou chamado, mas tem de perceber que ela está a viver em minha casa. | Open Subtitles | إسمع, ليس لي رغبة أن أحشو أنفي حيث لا ينتمي لكن يجب أن تتفهم أنها تعيش في بيتي |