Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. | TED | للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة. |
Qual é a distinção entre excesso de peso e obesidade? | TED | ماهو الفرق بين كون المرء زائد الوزن آو سميناً؟ |
O que era aquilo da taxa de excesso de peso? | Open Subtitles | ماذا كان كل ذلك الحديث عن ضريبة الوزن الزائد؟ |
A perda de peso pode ter queimado células gordas e tê-las libertado. | Open Subtitles | فقداته للوزن ربما أحرق الخلايا الدهنية و أطلق المخدرات ثانيةً بجسده |
Mas também soubemos que este animal cresce extremamente depressa, duplicando de peso ao fim de um ou dois meses. | TED | ولكن علمنا أيضًا أن هذا الحيوان ينمو بسرعة مذهلة، حيث يتضاعف وزنه مرة كل شهر أو شهرين. |
Já esteve cá sete vezes por causa de problemas de peso. | Open Subtitles | حضر إلى هنا سبع مرات جميعها مشاكل متعلقة بسبب الوزن |
Ou uma série de perda de peso para idosos. Em 5 partes. | Open Subtitles | أو يمكننا عمل هذه الحلقات عن فُقدان الوزن ، خمس أجزاء. |
Como, cirurgia plástica, transplante de cabelo, vigilantes de peso. | Open Subtitles | جراحة التجميل أو زراعة الشعر ، مراقبة الوزن |
Já estamos a passar o máximo de peso possível por dia. | Open Subtitles | بالوضع الحالي نقوم بنقل الحد الأقصى من الوزن يومياً بالفعل |
É o futuro campeão de peso médio do mundo. | Open Subtitles | هذا هو مستقبل بطولة الوزن المتوسط في العالم |
Outros dão-nos energia, estimulam o nosso sistema imunitário, previnem constipações, reduzem o apetite, ou promovem a perda de peso. | Open Subtitles | بعضها الآخر يمدّنا بالطاقة، ويحفّز جهازنا المناعي، يقي من نزلات البرد، يخفّض الشهية، أو يساهم بتخفيض الوزن. |
Só removê-la vai mudar o diferencial de peso e disparar a arma. | Open Subtitles | مجرد إزالته سيصنع فارقاً في الوزن و يطلق النار من البندقية |
Uma das coisas que queríamos observar não era a quantidade de peso que as pessoas tinham perdido, mas sim quanto tempo tinham interagido com o robô, | TED | اذن احد الاشياء التي اردنا النظر اليها فعلا ليس كم من الوزن خسر الناس لكن لكم من الزمن تفاعلوا مع الروبوت |
Desde o pequeno tamanho do ovo, passando pela pequena fase larvar, até atingirem o estado adulto, aumentam de peso 600 milhões de vezes. | TED | من حجمها الفقس القليل من البيض، في مرحلتها اليرقات قليلا حتى بلوغهم سن الرشد، وضعوا على 600 مليون مرة زيادة في الوزن. |
Outra ligação com a falta de sono é o aumento de peso. | TED | أمر آخر متصل بقلة النوم هي زيادة الوزن. |
Portanto, existe uma ligação entre o cansaço e a predisposição metabólica para o aumento de peso. | TED | ولا سيما السكريات. وبالتالي فهناك ارتباط بين التعب واكتساب الاستعداد الأيضي لاكتساب الوزن. |
O limite de peso é, obviamente, apenas uma estimativa. | Open Subtitles | بالتأكيد أن الحد الأقصى للوزن مجرد تخمين |
Haviam sensores de peso no elevador por isso, mesmo antes do impacto, o elevador pesava 650kg. | Open Subtitles | كانت هناك مجسات للوزن بالمصعد. لذا قبل الاصطدام، كان وزن عربة المصعد 1140 رطلاً، |
Meu Deus, isso é, um quilo a mais de peso. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا كأن وزنه يزيد باونداً كامل عن الطبيعي |
Podemos pôr tudo o que queremos lá dentro que não aumenta de peso, e podemos tirar de lá o que queremos. | TED | حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء |
Posso fazer correr horas e horas, dias e dias, de vídeos no YouTube sem que o meu computador aumente de peso mensurável. | TED | يمكنني أن أخزن ساعات وساعات وأيام وأيام من فيديوهات اليويتيوب من دون أن يزداد وزن حاسوبي بشكل ملموس أبداً . |
Vamos cortar os excessos de peso e minimizar o atrito com uma cobertura lisa. | Open Subtitles | سوف نتخلص من الأوزان الزائدة .ونقلل الإحتكاك من خلال هيكل ناعم |
Espalhei embalagens de chocolate vazias para explicar qualquer aumento de peso. | Open Subtitles | بقيت اترك اغلفة الايس كريم حولي لتفسر أي زيادة بالوزن |
TERRA / LUA ESCALA DE CONVERSÃO de peso Na Lua pesamos uma fracção do que pesamos na Terra. | Open Subtitles | هناك، ستزن نسبة مئوية ضئيلة من وزنك على الأرض. |