ويكيبيديا

    "de programas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • برامج
        
    • من البرامج
        
    • من العمل ببرامج
        
    Estamos a ver a emergência de programas a longo-prazo e altamente financiados que pretendem entender o nosso mundo em rede através de um complexo ponto de vista. TED نحن نرى نشوء برامج طويلة المدى ومدعومة بشكل جيد تهدف لفهم عالمنا المحاط بالشبكات من وجهة نظر التعقيد.
    Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. TED هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
    Uma forma como essa reabilitação pode funcionar é através de programas de justiça reparadora. TED والطريقة التي يمكن من خلالها أن تنجح عملية إعادة التأهيل هي من خلال برامج العدالة التصالحية
    Agora tenho uma nova geração de programas que são produzidos pelas combinações dos programas que fizeram um trabalho melhor. TED لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها.
    Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. TED وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة.
    Meio século de programas contra a pobreza deixaram mais pobres na escravatura do que em qualquer outra época da história do Homem. TED في الواقع، نصف قرن من العمل ببرامج مكافحة الفقر قد ترك أناس فقراء للعبودية أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية.
    Décadas de programas contra a pobreza na sua comunidade nunca conseguiram salvá-lo, nem às centenas de escravos dos espancamentos, das violações e da tortura, da violência dentro das fábricas de arroz. TED عقود من العمل ببرامج مكافحة الفقر داخل مجتمعه ولم نكن قادرين أبدًا على إنقاذه هو أو أي من مئات العبيد الآخرين من الضرب والإغتصاب والتعذيب والعنف بداخل مطاحن الأرز .
    Muita gente duvidava que as pessoas com deficiências intelectuais pudessem beneficiar de programas de aptidão física e de oportunidades de competição desportiva, TED شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية.
    Não costumo gostar de programas da vida real na TV, mas... isto é tão emocionante. Open Subtitles عادة لا أحب برامج تلفزيون الواقع و لكن هذا مؤثر جداً
    Há montes de programas em muitos canais todos os dias, o dia todo. Open Subtitles هناك برامج كثيرة على عشرات الأقنية كل يوم وطوال اليوم
    Eu não acredito que o novato tenha assistido o suficiente de programas policiais. Open Subtitles لا أعتقد أن الإختباري شاهد ما يكفي من برامج الشرطه
    Os anos cinquenta, foram um buraco negro de programas secretos da Guerra Fria. Open Subtitles الخمسينات كانت محطّ برامج الحرب الباردة السرية
    A maioria dos aquários obtêm os seus tubarões a partir de programas de reprodução em cativeiro. Open Subtitles معظم الأحواض تحصل على أسماكها من برامج تربية آسرة
    E nada da merda de programas da vida real americana. Open Subtitles ولا يكوننّ من برامج الواقع الأمريكيّة التافهة
    É o tipo de programas moleculares que queremos poder escrever. TED هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها،
    Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. TED لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد