ويكيبيديا

    "de propósito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عمداً
        
    • عمدا
        
    • عمدًا
        
    • متعمداً
        
    • متعمدا
        
    • بقصد
        
    • تعمدت
        
    • لغرض
        
    • عن قصد
        
    • متعمدة
        
    • هذا عن عمد
        
    • متعمد
        
    • متعمّداً
        
    • لهدف
        
    • خصيصا
        
    Sabia nessa altura que o pai não perdia certas coisas com a minha mãe, ele evitava-as de propósito. Open Subtitles عرفت عندئذ أنّ غياب والدي عن بعض المناسبات مع والدتي لم يكن صدفة، بل تجنّبها عمداً
    Mas nós tirámos um "Bom menos" de propósito, para ser mais credível. Open Subtitles لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً حتى نجعل الأمر قابل التصديق
    Erraste a identificação do corpo de uma polícia de propósito. Foi um terrível caso de erro de identificação. Open Subtitles لقد أخطأت عمداً في التعرف على جثة ضابطة شرطة. لقد كانت حالة فظيعة للخطأ في التعريف.
    Nós estamos assumindo que ele mudou o M.O. de propósito. Open Subtitles نحن نعمل على افتراض انه غير اسلوب القتل عمدا
    Não. Sabes como gosto das coisas. Fizeste de propósito. Open Subtitles تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا
    Se ele acha que me vou esforçar durante 90 minutos, para ele estragar tudo de propósito, é bom que pense melhor. Open Subtitles لو يعتقد أني سأبذل أقصى مجهود لدي لمدة 90 دقيقة, لكي يأتي هو ويتسبب فى خسارتي متعمداً,فسأريه نتيجة ذلك.
    Ela deixou-o cair de propósito, talvez para sabermos a sua direcção. Open Subtitles ربما قد تخلصت منه عمداً حتى تطلعنا على مكان وجهتها
    Escuta, sei que estás zangada mas não nos retive aqui de propósito. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة، لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً.
    Talvez fosse de propósito para esconder quem quer que seja. Open Subtitles ربّما قد تم فعل ذلك عمداً لحجب هوية الضحية.
    Ouça, não pensa que fiz isto de propósito? Open Subtitles أصغ لى رجاءً لا تعتقد أننى فعلت ذلك عمداً
    Voce fez de propósito só pra me foder. Open Subtitles أنت عَمِلتَ ذلك عمداً فقط للمُمَارَسَة الجنس معي إنتهى.
    Estás apaixonado pela irmã dela. Não fizeste de propósito. Open Subtitles أنت تعشق أختها أنت لم تفعل ذلك عمداً
    Devia ter apanhado aquela bola e o jogo estava acabado. Falhou de propósito. Open Subtitles كان بإمكانه النيل من تلك الكرة لقد أخطئها عمداً
    Tentaste envergonhar-me de propósito esta noite e não percebo. Open Subtitles لقد حاولت إحراجي عمداً الليلة، وأنا لا أفهم ذلك
    Puto estúpido! Fizeste de propósito! - Glória, calma! Open Subtitles أيها الغبي، لقد فعلت ذلك عمداً غلور، هوني عليك
    Nos despistaram de propósito. Open Subtitles لقد قادونا عمدا بعيدا عن الاثر الذهب في العربات الست الاخرى
    Não omiti de propósito que ia aparecer na TV, só me esqueci. Open Subtitles أمي، أنا لم عمدا ان اقول لكم الأول كان رائعا أن تكون على شاشة التلفزيون، لقد نسيت فقط.
    Algumas vezes esquecia-se de me dar o dinheiro de propósito, Open Subtitles وأحيانا كان ينسي إعطائي المال عمدًا لكنّه لا ينسي ضربي
    E? Eu sei porque ele faz isso. Ele faz de propósito. Open Subtitles أنا أعلم لماذا يقوم بفعل ذلك انه يقوم بذلك متعمداً
    Achas que alguém distorceu a realidade dele de propósito. Open Subtitles انه يعتقد ان شخصا يحاول متعمدا تشويه واقعه
    Assim, agarramos numa coisa que era segura e depois tornamo-la menos segura, de propósito, e ficamos todos menos seguros. TED لذا مرة اخرى ، ناخذ شئ مأمونا و ندعه يفقد الامن بقصد بجعلنا نحن اكثر فقدا للامن تبعا لذلك
    É como se tivesses juntado todas as ideias más, de propósito. Open Subtitles انها مثل وكأنك تعمدت بإن تعمل لستة لكل الافكار الغبية
    Às vezes, quando falas, parece que vês o canal público de propósito. Open Subtitles أحياناً عندما تتحدثين فأنتِ تبدين كأنكِ تشاهدين التلفزيون العام لغرض الفائدة
    Raios, só podem estar a fazer isto de propósito! Open Subtitles اللعنة، أعرف الآن أنهم يفعلون ذلك عن قصد
    Fui deixar o meu carro de propósito para tentar conhecer-te. Open Subtitles جئت لتسليم سيارتي متعمدة فى محاولة لمقابلتك
    Eu sei que ele pode ser irritante, mas o que tem que se lembrar é que ele não o faz de propósito. Open Subtitles أعلم بأنه قد يكون مزعج لكن عليك تذكر هذا , بأنه لا يفعل هذا عن عمد انه فقط كيف هو.
    A resposta é: ninguém. E eu digo: ninguém, de propósito. TED الجواب هو لا أحد، وأنا أعتقد، أن ذلك متعمد.
    Pode ser de propósito, para o deixar de fora. Open Subtitles حسناً ، يمكن أن يكون متعمّداً سنبقي على هذا الخيط
    Então, permitam-me expressar que, se eu vos fizer rir, é geralmente de propósito. TED لذا اسمحوا لي بالتعبير إذا ما جعلتك تضحك، فإن ذلك لهدف ما.
    O Robert E. Lee foi desenhado de propósito para o rio pouco fundo... Open Subtitles كانت روبرت إي لي في الواقع مصممة خصيصا للسفر على نهر المسيسيبي وهو نهر ضحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد