Mas nada para o departamento de biologia. Ou para um laboratório de qualquer tipo. | Open Subtitles | لكن لا شيء لقسم الأحياء، أو مختبر من أيّ نوع. |
Conversas de qualquer tipo são proibidas enquanto esperam! | Open Subtitles | ممنوع المحادثات من أيّ نوع أثناء الانتظار! |
"golpes de estado, revolução ou invasão de qualquer tipo". | Open Subtitles | "والانقلابات والثورات أو الغزو من أيّ نوع" |
Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo, — a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte — a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias. | TED | فالشركة , أو المؤسسة خيرية , أو المنظمة من أي نوع عادة .. إلا إذا كنت تعمل في أفريقيا إذا كنت ، فأنت محظوظا حقا معظم الناس عليهم ان يذهبوا الى المكتب كل يوم. |
CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. | TED | ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون. |
Imigrantes da Europa de leste eram maltratados na ausência de qualquer tipo de regulamentação. | Open Subtitles | المهاجريمن من اروبا الشرقية تعرضوا للاستغلال في غياب أي نوع من أنواع التنظيم الحكومي |
As leis do tratado não permitirão armas de qualquer tipo nesta instalação durante as negociações. | Open Subtitles | طبقاً لثور فإن قوانين المعاهده تقتضي ... بعدم وجود أسلحة من أى نوع فى هذه القاعده خلال المفاوضات .. |
Comportamento anormal de qualquer tipo? | Open Subtitles | السلوك الشاذّ من أيّ نوع |
Diz para, "telefonar ao Sr. Black para trabalhos invulgares de qualquer tipo". | Open Subtitles | مذكور فيه " اتصل بالسيّد (بلاك) لتأدية مهمات غريبة من أيّ نوع" |
de qualquer tipo. Não interessava o tipo. | Open Subtitles | من أيّ نوع. |
Agora é incapaz de intimidade física de qualquer tipo. | Open Subtitles | الآن انها قادرة على العلاقة الحميمة البدنية من أي نوع |
Então, nenhuma actividade incomum de qualquer tipo. | Open Subtitles | إذن , لم يكن هناك أي نشاط غير عادي من أي نوع ؟ |
Mas perguntas pessoais e favores de qualquer tipo não fazem mais parte de nosso relacionamento. | Open Subtitles | لكن أسئلة شخصية أو أي خدمات من أي نوع لم تعد جزء من علاقتنا |
Nem calor, nem luz, nem energia de qualquer tipo. Precisamos de chumbo. | Open Subtitles | لا حرارة أو ضوء أو طاقة من أي نوع نحتاج وعاءً من الرصاص |
Qualquer arma que utilizarem, qualquer substância tóxica, calor ou energia de qualquer tipo, vai fazê-lo mais forte. | Open Subtitles | أي سلاح تطلقه أو أي مادة سامة أو حرارة أَو طاقة من أي نوع ستجعله أقوى |
A ideia era que cidadãos individuais com telemóveis capazes de tirar fotos ou gravar vídeos documentariam os seus locais de voto, à procura de qualquer tipo de técnicas de dissuasão eleitoral, e enviariam o ficheiro para um local central. | TED | والفكرة كانت أن يقوم كل فرد مواطن معه جوال قادر على إلتقاط الصور أو الفيديو سيوثقون أماكن تصويتهم للتمحيص حال وجود أي طرق للتأثير الحكومي وسيرفعون هذه التوثيقات لمكان مركزي |
E penso que uma das primeiras vitimas de tempos economicamente difíceis, é a despesa pública de qualquer tipo, mas certamente é a despesa pública com a ciência que está na linha de fogo neste momento, e, em particular, a ciência e a exploração, motivadas pela curiosidade.. | TED | واحد من أول الضحايا لهذه الأوقات العصيبة كما أعتقد ، هو الدعم الحكومي بجميع أنواعه بالطبع ، في الواجهة الأولى الآن يقع الدعم الحكومي الموجه نحو العلم و بالذات العلم المدفوع بالفضول ، و الرغبة بالإستكشاف |
Nenhuma marca de qualquer tipo. | Open Subtitles | باختصار لا تترك بها أى علامات من أى نوع |
O Caleb não acredita em medicação... de qualquer tipo. | Open Subtitles | كاليب لا يؤمن بالأدوية من أى نوع |