ويكيبيديا

    "de qualquer tipo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أيّ نوع
        
    • من أي نوع
        
    • الحكومي
        
    • من أى نوع
        
    Mas nada para o departamento de biologia. Ou para um laboratório de qualquer tipo. Open Subtitles لكن لا شيء لقسم الأحياء، أو مختبر من أيّ نوع.
    Conversas de qualquer tipo são proibidas enquanto esperam! Open Subtitles ممنوع المحادثات من أيّ نوع أثناء الانتظار!
    "golpes de estado, revolução ou invasão de qualquer tipo". Open Subtitles "والانقلابات والثورات أو الغزو من أيّ نوع"
    Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo, — a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte — a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias. TED فالشركة , أو المؤسسة خيرية , أو المنظمة من أي نوع عادة .. إلا إذا كنت تعمل في أفريقيا إذا كنت ، فأنت محظوظا حقا معظم الناس عليهم ان يذهبوا الى المكتب كل يوم.
    CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. TED ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون.
    Imigrantes da Europa de leste eram maltratados na ausência de qualquer tipo de regulamentação. Open Subtitles المهاجريمن من اروبا الشرقية تعرضوا للاستغلال في غياب أي نوع من أنواع التنظيم الحكومي
    As leis do tratado não permitirão armas de qualquer tipo nesta instalação durante as negociações. Open Subtitles طبقاً لثور فإن قوانين المعاهده تقتضي ... بعدم وجود أسلحة من أى نوع فى هذه القاعده خلال المفاوضات ..
    Comportamento anormal de qualquer tipo? Open Subtitles السلوك الشاذّ من أيّ نوع
    Diz para, "telefonar ao Sr. Black para trabalhos invulgares de qualquer tipo". Open Subtitles مذكور فيه " اتصل بالسيّد (بلاك) لتأدية مهمات غريبة من أيّ نوع"
    de qualquer tipo. Não interessava o tipo. Open Subtitles من أيّ نوع.
    Agora é incapaz de intimidade física de qualquer tipo. Open Subtitles الآن انها قادرة على العلاقة الحميمة البدنية من أي نوع
    Então, nenhuma actividade incomum de qualquer tipo. Open Subtitles إذن , لم يكن هناك أي نشاط غير عادي من أي نوع ؟
    Mas perguntas pessoais e favores de qualquer tipo não fazem mais parte de nosso relacionamento. Open Subtitles لكن أسئلة شخصية أو أي خدمات من أي نوع لم تعد جزء من علاقتنا
    Nem calor, nem luz, nem energia de qualquer tipo. Precisamos de chumbo. Open Subtitles لا حرارة أو ضوء أو طاقة من أي نوع نحتاج وعاءً من الرصاص
    Qualquer arma que utilizarem, qualquer substância tóxica, calor ou energia de qualquer tipo, vai fazê-lo mais forte. Open Subtitles أي سلاح تطلقه أو أي مادة سامة أو حرارة أَو طاقة من أي نوع ستجعله أقوى
    A ideia era que cidadãos individuais com telemóveis capazes de tirar fotos ou gravar vídeos documentariam os seus locais de voto, à procura de qualquer tipo de técnicas de dissuasão eleitoral, e enviariam o ficheiro para um local central. TED والفكرة كانت أن يقوم كل فرد مواطن معه جوال قادر على إلتقاط الصور أو الفيديو سيوثقون أماكن تصويتهم للتمحيص حال وجود أي طرق للتأثير الحكومي وسيرفعون هذه التوثيقات لمكان مركزي
    E penso que uma das primeiras vitimas de tempos economicamente difíceis, é a despesa pública de qualquer tipo, mas certamente é a despesa pública com a ciência que está na linha de fogo neste momento, e, em particular, a ciência e a exploração, motivadas pela curiosidade.. TED واحد من أول الضحايا لهذه الأوقات العصيبة كما أعتقد ، هو الدعم الحكومي بجميع أنواعه بالطبع ، في الواجهة الأولى الآن يقع الدعم الحكومي الموجه نحو العلم و بالذات العلم المدفوع بالفضول ، و الرغبة بالإستكشاف
    Nenhuma marca de qualquer tipo. Open Subtitles باختصار لا تترك بها أى علامات من أى نوع
    O Caleb não acredita em medicação... de qualquer tipo. Open Subtitles كاليب لا يؤمن بالأدوية من أى نوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد