Então, diz-me De que lado estou, porque eu não sei. | Open Subtitles | أخبرني إذن بأي جانب أنا، لأنني ما عدت أعرف. |
Seria insolente e presunçoso de minha parte perguntar-lhe... De que lado esteve, Sr. Thomas? | Open Subtitles | هل سيكون تهور و وقاحة لو سألت في أي جانب كنت سيد, توماس؟ |
Aposto que não adivinham De que lado estou. | TED | أراهن على أنكم لا تستطيعون تخمين إلى أي جانب أقف. |
Ela ainda não demonstrou claramente De que lado é que está? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنها حددت بوضوح إلى جانب من تعمل ؟ |
Primeiro tens de me dizer De que lado estás. | Open Subtitles | أولاً يجب أن تقول لي شيئاً يجب أن تخبرني مع أي جانب انت |
Eu não fiz isso. De que lado você está? Que lados? | Open Subtitles | لمن تشرح انا لا استطيع ذلك بجانب من أنت ؟ |
- De que lado estás? | Open Subtitles | بصف من أنتِ تقفين ؟ |
Enquanto outros ainda têm de provar De que lado estão. | Open Subtitles | بينما الآخرين ما زالوا لم يثبتوا بأي جانب يقفون |
Mas pelo menos ainda sei De que lado estou! | Open Subtitles | لكن على الاقل انا اعرف انا بأي جانب |
Sabias De que lado estavas no momento em que me achaste. | Open Subtitles | علمتِ بأي جانب كنتِ في اللحظة التي وجدتيني فيها |
Então diz-me, estranho sem nome, De que lado estás? | Open Subtitles | لذا قل لي أيها الغريب من أنت و في أي جانب ؟ |
Por isso diz-me, Jim, De que lado devo lutar nessa magnifica guerra? | Open Subtitles | لذا أخبرني يا جيمي في أي جانب يجب أن أقاتل في هذه الحرب الرائعة؟ |
Deve chegar para mostrar a Deus De que lado estamos, não? | Open Subtitles | لقد أرينا الرب إلى أي جانب نحن، أليس كذلك أيها القس؟ |
E, é claro, ordenamos a César que se desmobilize, mas ele se recusa, precisamos saber De que lado você está. | Open Subtitles | وبالطبع أمرنا قيصر ليحلّ الجيش، لكن لو رفض فسنحتاج أن نعرف إلى أي جانب ستكون. |
-Ultimamente, Marechal De que lado está? | Open Subtitles | ـ أخبرنى , يا إبن العاهرة ـ أخيرا ً أيها المارشال إلى جانب من أنت ؟ |
Então, De que lado está ali o narigudo? | Open Subtitles | اذن , الأبيض صاحب الأنف الكبير مع أي جانب ؟ |
Enquanto discutimos quem está De que lado, há algo assustador, mais rápido que nós, está a matar pessoas e ainda não sabemos nada sobre ela! | Open Subtitles | بينما نحن هنا نتجادل ، عن من بجانب من هناك شيء مخيف واسرع من أي منا ، وإنه يقتل الناس ولا نعرف أي شيء عنه |
Vá lá, De que lado estás? | Open Subtitles | بربكِ، بصف من أنتِ؟ |
Mas pelo que ouvi... ainda não se decidiram sobre De que lado da lei estão. | Open Subtitles | ولكن ما سمعت أنهما لم يقررا في اي جانب من القانون هما |
Não te esqueças De que lado estás. | Open Subtitles | و لا تنسى في أيّ جانب أنت |
Mas às vezes ainda não tenho a certeza De que lado do muro estou. | Open Subtitles | لكني أشعر أحيانا أنني لا أعرف على أي جانب من الجدار أنا موجود |
Quando trabalhava para os federais, era fácil perder de vista De que lado estava. | Open Subtitles | عندما عملت من الفيدراليين كان من السهل أن أفقد بصيرتي لأي جانب أقع فيه |
Ele mata pessoas normais, polícias, afinal ele está De que lado? | Open Subtitles | إنه يقتل الناس و رجال الشرطة, في أي صف يقف؟ |
Pode nao gostar de quem voa ao seu lado... mas De que lado voce está? | Open Subtitles | من الممكن أن تقتل رفيقاك وتقتل نفسك ولكن فى أى جانب أنت؟ |
De que lado estás, Judah Ben Hur? | Open Subtitles | - إلي أي جانب تنحاز يا "جودا بن هير"؟ |
Sabes? Porque não sei De que lado estás. | Open Subtitles | أتعرف، لا أعلم بأي صف تقف |