ويكيبيديا

    "de que tudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن كل شيء
        
    • بأن كل شيء
        
    • أن كل شئ
        
    • ان كل
        
    Por uma pequena taxa, eles podem fazer o carregamento do vírus e ter certeza de que tudo está bem. TED مقابل رسوم رخصية، يقومون بتحميل تلك الفيروسات و للتأكد من أن كل شيء على مايرام.
    Saí da máquina, começo a atravessar a sala e apercebo-me de que tudo dentro do meu corpo estava mais lento. TED يزداد سوء. فتركت الجهاز وأنا أمشي على أرضية غرفة المعيشة وأدرك أن كل شيء داخل جسدي قد أصبح بطيئاً.
    Tu és um Médico e tens de aceitar o facto de que tudo o que fazes aqui. Open Subtitles ولا يمكنك أن تكون كذلك أنت في الطب عليك أن تقبل حقيقة أن كل شيء نحن نعمله هنا, كل شيء
    Esta ideia de que tudo é um "remix" pode parecer senso comum, até que lhe façamos um "remix". TED الآن، قد تبدو الفكرة القائلة بأن كل شيء هو ريمكس تفكيرا سليما حتى تكون أنت من يتم إنتاج ريمكس له.
    Toda esta ideia de que tudo necessita de ser exatamente o mesmo funciona para muito poucas empresas e para mais ninguém. TED هذه الفكرة بأن كل شيء يجب أن يكون مماثلا يعمل مع عدد قليل جدا من الشركات، وليس مع كلّ الآخرين.
    Apesar disso, Keyes, enquanto me dirigia à loja tive a súbita sensação de que tudo estava mal. Open Subtitles و كنت أشى فى طريقى للمتجر و فجأة أحسست أن كل شئ سيفشل
    Muitos de nós crescemos no mundo académico e no pensamento liberal esclarecido, onde fomos ensinados de que tudo está em aberto para debate. TED العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش.
    Giordino está lá a certificar-se de que tudo vai para onde deve. Open Subtitles جورديني سيتفقد أن كل شيء يذهب إلى مكانه الصحيح
    Assegura-te de que tudo na base da força aérea está pronto quando eu der a ordem. Open Subtitles تأكد من أن كل شيء في القاعدة الجوية جاهز حتى أعطي الأمر
    Não altera o facto de que tudo o que ele era, não seria sem mim. Open Subtitles توقيع اتفاق ما قبل الزواج. لا يغير من حقيقة أن كل شيء كان،
    Só queria ter a certeza de que tudo estava bem. Open Subtitles كنت أتأكّد وحسب أن كل شيء على ما يُرام.
    Está a certificar-se de que tudo é seguro para que vocês possam ficar juntas. Open Subtitles إنها تتأكد من أن كل شيء آمن حتى يمكنكم ان تبقوا معاً
    Então, convenci-me de que tudo o que estava a fazer era por nós. Open Subtitles لذا أقنعت نفسي أن كل شيء كنت أفعله كان لنا
    Mas aguentei-me porque tinha a necessidade em regressar e dizer-te de que tudo vai correr bem, de que eu vou ficar bem. Open Subtitles ولكني تعلقت لأنني كنت أحتاج لأعود و أقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام،
    Tens a certeza de que tudo correrá bem? Open Subtitles هل أنت على يقين بأن كل شيء يسير على ما يرام ؟
    Apesar de todos os problemas, o meu pai estava feliz e consciente de que tudo era fruto do seu trabalho árduo. Open Subtitles ...وبالرغم من العمل الجاد والنزاعات فقد كان أبي مستمتعاً بأدراكه بأن كل شيء كان يملكه هو ثمار عمله الجاد
    O Marshall promete de que tudo estará em ordem no final do dia. Open Subtitles رئيس المدينة يقول بأن كل شيء سوف يعود إلى ما كان بنهاية اليوم
    Enquanto investigava a doença dela, você me convenceu de que tudo era relevante. Open Subtitles و أثناء تحريك لمرضها أقنعتني أن كل شئ مهم
    Tive a ideia parva de que tudo seria perfeito... e acabaria nos teus braços e... Open Subtitles و أعتقد أننى فكرت بسخافة فى أن كل شئ كان سيصبح مثالياً و أن الحال كان سينتهى بى بين ذراعيك و...
    Ao Arturo e ao Remmy, e de repente fiquei bem porque naquele momento apercebi-me de que tudo o que fizemos, todas as coisas que vimos, Open Subtitles وارتورو ورامي وانا كنا فجا بخير لانني في تلك الحظه ادركت ان كل شئ فعلناه
    O meu pai teve uma premonição de que tudo isto aconteceria. Open Subtitles أبي كَانَ عِنْدَهُ هاجسُ ان كل هذا سيحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد