ويكيبيديا

    "de reconhecer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن أعترف
        
    • أن نعترف
        
    • التعرف على
        
    • الاعتراف
        
    • أن ندرك
        
    • ان تعترف
        
    • لنعترف
        
    • أن أقرّ لك
        
    • على التعرف
        
    • عليك الإعتراف
        
    Bem, tenho de reconhecer, rapaz. Aquele pudinzinho de côco era bem bom. Open Subtitles .حسنآ يجب أن أعترف لك يا بني ذلك الكرز كان طبقآ جميلآ
    Tenho de reconhecer, minha querida, o ódio faz maravilhas. Open Subtitles لابد أن أعترف لكِ يا عزيزتي أنا معجبة بالكراهية التي تقودكِ
    Temos de reconhecer que se trata de um sistema humano, e existem condições sob as quais as pessoas prosperam, e condições sob as quais isso não acontece. TED علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك.
    A aptidão número um é a capacidade de reconhecer o sucesso e a capacidade de reconhecer o fracasso. TED المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل.
    Temos de reconhecer que o capital e apenas o dinheiro. Open Subtitles علينا أن ندرك أن رأس المال هو المال فقط.
    Ela tem vergonha de reconhecer que está muito longe disso? Open Subtitles تخجل من ان تعترف كيف انها بعيده تماما عن ذلك
    Temos de ter a humildade de reconhecer que não o podemos fazer sozinhos TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    Tenho de reconhecer. Open Subtitles عليّ أن أقرّ لك
    Desta vez tenho de reconhecer, Tim. Open Subtitles يجب عليك الإعتراف لجهدك , لمرة.
    Mas tenho de reconhecer que a sua história parece credível. Open Subtitles ولكن على أن أعترف أن قصته بدت لى معقولة جدا
    Temos de reconhecer que, por vezes, não agimos muito bem. Open Subtitles يجب أن أعترف أن الأمر ليس سهلا دائما
    Tenho de reconhecer que ele é sensual. Open Subtitles عليّ أن أعترف , انه مثير نوعاً ما
    Precisamos de reconhecer que uma segurança sustentável constrói-se sobre a base dos direitos humanos, constrói-se promovendo e respeitando os direitos humanos. TED يجب أن نعترف بأن الأمن المستدام يُبنى على أساس حقوق الإنسان، يٌبنى على تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    Segundo princípio: temos de reconhecer e celebrar a diversidade nestas coisas. TED المبدأ رقم اثنان: علينا أن نتقبل التنوع و أن نعترف به
    Para podermos perceber isto, temos de reconhecer... Open Subtitles حتى يتسنى لنا حل هذا ...علينا أن نعترف
    Quero mostrar-vos hoje três coisas que aprendi acerca de reconhecer os originais e tornar-me um pouco mais como eles. TED أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم.
    Um dos aspetos mais notáveis do cérebro humano é a capacidade de reconhecer padrões e descrevê-los. TED أحد أعظم جوانب الدماغ البشري هي قدرته على التعرف على الأنماط ووصفها.
    Em vez disso, ofereceram-me a possibilidade de reconhecer o que fiz, e descobri que isso não possuía a totalidade de quem eu sou. TED بدلًا من ذلك، عُرض على الاعتراف بما فعلت، ووجدت أنها لم تصادر مجمل ما أنا عليه.
    Eu preciso de reconhecer o sofrimento causado por um membro da minha família que não está aqui para o fazer por ele. TED أشعر بالحاجة إلى الاعتراف بالمعاناة التي سببها أحد أفراد أسرتي، والذي لا يتواجد هنا لكي يفعلها بنفسه.
    Temos de reconhecer que a verdadeira fé não tem respostas fáceis. TED يجب علينا أن ندرك أن اﻹيمان الحقيقي لا توجد له إجابات سهلة.
    Também temos de reconhecer que a comunidade pode não querer ou não estar pronta para se sentar à mesa para ter essa conversa. TED علينا أن ندرك أيضًا أنه قد لا يكون أعضاء المجتمع راغبين أو مستعدين للحضور إلى طاولة الاجتماع للحديث.
    Gostaria de reconhecer o erro que fiz em assumir a culpa do meu irmão. Open Subtitles أود ان تعترف ان الخطأ الذى قمت به وهو اتهام أخى بالسرقة كان بسببك
    Está na altura de reconhecer que o manual que guiou negócios e CEOs nos últimos 40 anos está ultrapassado. TED حان الوقت لنعترف أن الدليل الذي وجّه الأعمال التجارية والمديرين التنفيذين للأربعين سنة الماضية باطل.
    Tenho de reconhecer, Sra. K. Open Subtitles يجب أن أقرّ لك بهذا يا سيّدة (ك. ).
    Tenho de reconhecer que ela tem coragem. Open Subtitles لديها الجرأة عليك الإعتراف بهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد