Esse sistema era capaz de fazer sistemas muito grandes de documentação através de redes de computadores, | TED | وكان النظام قادرا على القيام بأنظمة توثيق كبيرة جدا جدا عبر شبكات الحواسيب. |
Muitos de vocês já ouviram sobre o "scan" de redes "wireless". | TED | العديد منكم يعلم مفهوم البحث عن شبكات الإتصال اللاسلكية. |
Começámos com dados de redes sociais, que combinámos estatisticamente com dados da Segurança Social do governo dos EUA, e acabámos por prever números da segurança social, que, nos EUA, são informações extremamente confidenciais. | TED | كنا نبدأ ببيانات شبكات التواصل الاجتماعي، و ندمجها إحصائياً ببيانات من الأمن القومي الأمريكي، و استطعنا توقع أرقام الضمان الاجتماعي، و التي تعد في الولايات المتحدة الأمريكية معلومات حساسة للغاية. |
Comparei com vídeos de redes sociais e de divulgações. | Open Subtitles | وقارنته بفيديوهات، من مواقع الشبكات الاجتماعية، الشركات الإعلامية |
Eu gostava de compreender como tomaste conhecimento da existência de redes, e porque pediste para ser ligada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف تمكنت من معرفة وجود الشبكات ولماذا طلبتِ ان يتم أيصالك بالأنترنت |
As pessoas tomam decisões nas empresas de redes sociais. | TED | والناس هم من يتخذون القرارات في شركات التواصل الاجتماعي. |
Cães amotinados, a partir de hoje, exijo o uso de redes para o cabelo. | Open Subtitles | ايها الكلاب اللعينة من هذا اليوم ، اريدكم ارتداء شبكات الشعر |
O Valta representa a tecnologia de ponta, vai revolucionar a reunião de informação de redes de satélite. | Open Subtitles | الآن، فالتا يمثّل تقنية طليعة، سيثوّر جمع المعلومات من شبكات القمر الصناعي. |
A procura de luxos fomentou a exploração do mundo e o desenvolvimento de redes comerciais. | Open Subtitles | و الطلب على الكماليات قاد استكشاف العالم .إلى نشر شبكات التجارة |
Eu preciso de um engenheiro de redes em que possa confiar. | Open Subtitles | أنني بحاجة لمهندس شبكات .يمكنني الوثوق به |
Assim, desenvolvi uma relação com uma fábrica industrial de redes de pesca, aprendi as variáveis das máquinas deles, e descobri uma maneira de fazer renda com elas. | TED | لذا قمنا باستحداث اسلوب بالتعاون مع مصانع شبكات الصيد وبالاعتماد على آلاتهم المتعددة استطعنا ان نخرج بطريقة لكي نستخدمها في صناعة المجسم |
Acontece que isto é sobre uma análise que estamos a fazer sobre o poder dos microprocessadores RISC, em comparação com o poder de redes locais. | TED | ويصادف أن هذه شريحة لبعض التحليلات التي كنا نقوم بها حول قوة معالجات RISC في مقابل قوة شبكات الاتصال المحلية. |
Fizeram isso através de redes de comissões populares, e da sua ação direta e projetos comunitários de autoajuda que desafiaram a competência de Israel para continuar a dirigir a Cisjordânia e Gaza. | TED | وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة. |
Podíamos entregar documentos e fazê-lo através de redes. | TED | كان بإمكان المستخدمين نشر الوثائق، كانوا قادرين على فعل ذلك عبر الشبكات. |
Mas o que vocês não sabem é que também emitem uma lista de redes às quais vocês já se ligaram, mesmo quando não estão a usar o "wireless" ativamente. | TED | لكن ما قد لا تعرفه أنك تظهر مجموعة من الشبكات اللاسلكية التي سبق وإتصلت بها، حتى و إن كنت لا تستخدم تلك الشبكات. |
O que nós fazemos é retirar toda esta informação destes diferentes dias e juntá-la toda para extrair padrões de associação a longo-prazo ao aplicar técnicas com análise de redes para ter uma ideia geral da estrutura social da colónia. | TED | إذاً ما نقوم به هو أخذ كل هذه البيانات من كل هذه الأيام المختلفة و تجميعها مع بعض لاستخلاص نمط تجمّع على المدى الطويل بتطبيق تقنيات من تحليل الشبكات لفهم موضوع التركيب الاجتماعي للمستعمرة بأكمله. |
Sim, ou técnicos de reactor, especialistas de testes de armas, engenheiros de redes... | Open Subtitles | نعم أو التقنيون في المفاعلات مختصو اختبارات الاسلحة او مهندسوا الشبكات |
Também preparei uma cábula para não pareceres uma idiota quando falares de redes neuronais e comportamento emergente. | Open Subtitles | أيضاً، أعددتُ لكِ مراجعة صغيرة كيّ لا تبدين حمقاء تماماً، حينما تسألين عن الشبكات العصبيّة، و السلوك المنبثق |
Segui informação por sistemas de redes em todo o mundo, até finalmente perceber que era esse computador, o seu computador ali que iniciou uma falha de segurança nos meus assuntos. | Open Subtitles | وتتبعت حزماً عبر انظمة الشبكات حتي توصلت الي ذلك الجهاز هناك بجوار مكتبك ذلك الذي بدأ عملية الاختراق لعملي |
Porque, quanto a mim, a tecnologia das comunicações digitais tem o poder de fazer muito mais do que permitir-nos fazer compras "online", contactarmos através de plataformas de redes sociais | TED | لأنه بالنسبة لي، لدى تكنولوجيا الاتصالات الرقمية القدرة على القيام بأكثر من مجرد السماح لنا بالتسوق عبر الإنترنت، والتواصل عبر منصات التواصل الاجتماعي لمواكبة آخر المستجدات. |
Talvez seja apenas uma coisa de redes sociais. | Open Subtitles | نعم، ربما للأمر علاقة بوسائل التواصل الاجتماعي |