Passam depois por um processo de revisão pelos pares, o que significa que outros especialistas verificam se é rigoroso e credível. | TED | ثم تمر بعملية تدعى مراجعة الأقران، والتي تعني بأن الخبراء الآخرين يتحققون من دِقّتها ومِصداقيتها. |
Eles estão sujeitos a regras muito rigorosas, estipuladas pelos conselhos de revisão da sua universidade, no que respeita a conteúdos e confidencialidade. | TED | إنهم يخضعون لقواعد صارمة للغاية، يحكمها مجالس مراجعة البحوث الجامعية عندما يتعلق الأمر بالمحتوى والسرية، |
Não precisamos de uma nova geringonça mas de revisão nos procedimentos, Sr... | Open Subtitles | لا نريد آله أخرى بل مراجعة نظام العاملين |
Tenho uma reunião de revisão daqui a 5 minutos. Adeus. | Open Subtitles | لدي إجتماع لتعديل السياسة هنا بعد 5 دقائق، وداعا |
Tenho uma reunião de revisão daqui a 5 minutos. | Open Subtitles | لدي اجتماع لتعديل السياسة هنا بعد 5 دقائق |
Era também o Presidente da comissão de revisão dos benefícios no Ministério do Trabalho. | Open Subtitles | وكان أيضًا رئيس مجلس مراجعة الفوائد في وزارة العمل. |
Sou Akiyama, líder de secção do Departamento de revisão do Tratado. | Open Subtitles | أنا أكياما، زعيم قسم إدارة مراجعة المعاهدات. |
A Inteligência e o Departamento de revisão de Tratados estão ambos na minha mão, e a verdade é a maior armadilha, a maior tragédia, de todas. | Open Subtitles | الاستخبارات وإدارة مراجعة المعاهدات تحت سيطرتي، والحقيقة هي الفخ والمصيبة الأكبر. |
Houve uma reunião de emergência do Conselho de revisão dos novos agentes. | Open Subtitles | كان هناك جلسة طارئة لمجلس إدراة مراجعة العملاء الجدد |
O Conselho de revisão dos novos agentes vai começar. | Open Subtitles | مجلس مراجعة العملاء الجدد على وشك الإنعقاد |
O Conselho de revisão dos novos agentes investiga toda e qualquer violação do código de conduta dos recrutas. | Open Subtitles | مجلس مراجعة العملاء الجدد يتحرى كل أو أي مخالفة لمدونة قواعد سلوك المتدربين |
Também tiveram sorte, porque tinham começado a cavar numa espécie de Triângulo das Bermudas da jurisdição, entre a autoridade portuária, a autoridade aeroportuária, dois distritos da cidade e um conselho de revisão. | TED | لقد كانوا أيضاُ محظوظين، كما قالوا، لأنهم بدأوا بالحفر بشكل يشبه مثلث برمودا من السلطات القضائية، بين سلطة الموانئ وسلطة المطار، ومقاطعتي مدنيتين، ولجنة مراجعة. |
Nós precisamos de conseguir conceber estruturas e estamos a criar um software social para permitir a qualquer um criar o seu processo de revisão interpares. Chamamos-lhe as "lentes". | TED | ونحتاج لأن نقدر على تصميم هياكل وما نفعله هو تصميم برمجيات إجتماعية للسماح لكل شخص ببناء عملية مراجعة الأقران خاصتهم ونسمي هذه الأشياء بالعدسات |
Basicamente, elas permitem que qualquer pessoa possa criar o seu processo de revisão interpares de forma a que possa focar-se no conteúdo no repositório que considera ser mesmo importante. | TED | وفي الأساس ما تسمح به هو أن تتيح لكل شخص هنا بتطوير عملية مراجعة الأقران خاصتهم، بحيث يمكنك التركيز على محتوى المخزن الذي تعتقد أنه مهم حقاً |