Imaginem o potencial que será alcançado quando as pessoas deixarem de se preocupar com isto e usarem a sua energia em coisas como estas. | TED | فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه. |
Deixe de se preocupar. Porque soube directamente dos chefes. | Open Subtitles | توقف عن القلق , هارى لانى ها جيبها راسا من فوق |
Em vez de se preocupar com estes Ocupas, pense na sua família. | Open Subtitles | ربّما بدلا من أن تقلق حول هؤلاء السكان فكّر بشأن عائلتك |
Parece que o Coelhinho da Páscoa não tem de se preocupar. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو مثل أرنب عيد الفصح ليس هناكَ ما يدعو للقلق |
Não tem de se preocupar. | Open Subtitles | ليس هُناك ما يدعوك للقلق. |
Não têm de se preocupar. | Open Subtitles | مشاهدينك ليس عليهم القلق حيال أي شيء |
Não precisa de se preocupar, ele é louco por si. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقلقي بهذا الشأن إنه مجنون بكِ |
E aí deixará de se preocupar e não tem que ter medo. | Open Subtitles | ثم تستطيع التوقف عن القلق بشأن ذلك و لن يمكنك الخوف بعد ذلك |
Por isso parem de se preocupar. Eu estou bem. | Open Subtitles | لذا هل يمكن لكُلّ شخص فقط أَنْ يَتوقّفُ عن القلق. |
Talvez quando o meu marido ouvir isso, pare de se preocupar, vá para casa e descanse. | Open Subtitles | ربما إن سمع زوجي هذا، فسيتوقف عن القلق ويعود للمنزل ويرتاح |
Só quero que a minha mãe pare de se preocupar e desfrute da vida. | Open Subtitles | أنا أرغب و حسب من أمى أن تتوقف عن القلق و تستمتع بحياتها |
Garanto-lhe que, assim que contar ao seu marido e às suas amigas, deixará de se preocupar e entrará no espírito da coisa. | Open Subtitles | أضمن لكِ بلحظة إخباركِ لزوجك، أصدقائك ستتوقفّين عن القلق |
Não precisam de se preocupar com o tamanho do livro ou se é uma banda desenhada ou um épico. | TED | وليس عليك أن تقلق من طول الكتاب وسواءًا كان فكاهياً أو بطوليًا |
A única coisa com que não precisa de se preocupar é o tempo. | Open Subtitles | الوقت الذي الشيء الواحد أنت لست بحاجة إلى أن تقلق حول. |
O que interessa é que não têm de se preocupar. | Open Subtitles | ما يجب أن تعلماه هو أنه ليس هناك ما يدعو للقلق |
Não precisam de se preocupar. | Open Subtitles | إن المُجمَّع آمن. ليس هناك ما يدعو للقلق. |
E não precisa de se preocupar. | Open Subtitles | وليس هناك ما يدعوك للقلق. |
Não têm de se preocupar. | Open Subtitles | مشاهدينك ليس عليهم القلق حيال أي شيء |
Sim, mas vocês têm de se preocupar com mais do que um demónio Tracer. | Open Subtitles | أجل ، و لكن هناك أكثر من متتبع يجب أن تقلقي بشأنه |
Portanto, um país que não tem água tem de se preocupar com o que acontece além fronteiras. | TED | ان بلد لايمتلك الماء يجب ان يقلق حول الاحداث خارج نطاق حدوده. |
Assim podem beber e divertir-se sem terem de se preocupar com nada. | Open Subtitles | ,بهذه الطريقة بوسعكم أن تشربوا وتتسكّعوا دون أن تقلقوا من شيء |
- Sim, mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não sou eu quem te de se preocupar. | Open Subtitles | نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق |
Ajudei-te quando todos os outros deixaram de se preocupar contigo. | Open Subtitles | لقد ساعدتُك عندما توقف الجميع عن الإهتمام. |
Voce pararia de se preocupar e aproveitava voce mesmo um pouco? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتوقفي عن التدليل و تستمتعي ؟ |
Quanto a isso não tem de se preocupar. | Open Subtitles | لا تقلقى بهذا الشأن |