ويكيبيديا

    "de se preocupar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عن القلق
        
    • أن تقلق
        
    • ما يدعو للقلق
        
    • ما يدعوك للقلق
        
    • القلق حيال أي شيء
        
    • أن تقلقي
        
    • ان يقلق
        
    • أن تقلقوا
        
    • عليه أن يقلق
        
    • عن الإهتمام
        
    • عن التدليل
        
    • لا تقلقى بهذا الشأن
        
    Imaginem o potencial que será alcançado quando as pessoas deixarem de se preocupar com isto e usarem a sua energia em coisas como estas. TED فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه.
    Deixe de se preocupar. Porque soube directamente dos chefes. Open Subtitles توقف عن القلق , هارى لانى ها جيبها راسا من فوق
    Em vez de se preocupar com estes Ocupas, pense na sua família. Open Subtitles ربّما بدلا من أن تقلق حول هؤلاء السكان فكّر بشأن عائلتك
    Parece que o Coelhinho da Páscoa não tem de se preocupar. Open Subtitles حسناً ، يبدو مثل أرنب عيد الفصح ليس هناكَ ما يدعو للقلق
    Não tem de se preocupar. Open Subtitles ليس هُناك ما يدعوك للقلق.
    Não têm de se preocupar. Open Subtitles مشاهدينك ليس عليهم القلق حيال أي شيء
    Não precisa de se preocupar, ele é louco por si. Open Subtitles ليس عليك أن تقلقي بهذا الشأن إنه مجنون بكِ
    E aí deixará de se preocupar e não tem que ter medo. Open Subtitles ثم تستطيع التوقف عن القلق بشأن ذلك و لن يمكنك الخوف بعد ذلك
    Por isso parem de se preocupar. Eu estou bem. Open Subtitles لذا هل يمكن لكُلّ شخص فقط أَنْ يَتوقّفُ عن القلق.
    Talvez quando o meu marido ouvir isso, pare de se preocupar, vá para casa e descanse. Open Subtitles ربما إن سمع زوجي هذا، فسيتوقف عن القلق ويعود للمنزل ويرتاح
    Só quero que a minha mãe pare de se preocupar e desfrute da vida. Open Subtitles أنا أرغب و حسب من أمى أن تتوقف عن القلق و تستمتع بحياتها
    Garanto-lhe que, assim que contar ao seu marido e às suas amigas, deixará de se preocupar e entrará no espírito da coisa. Open Subtitles أضمن لكِ بلحظة إخباركِ لزوجك، أصدقائك ستتوقفّين عن القلق
    Não precisam de se preocupar com o tamanho do livro ou se é uma banda desenhada ou um épico. TED وليس عليك أن تقلق من طول الكتاب وسواءًا كان فكاهياً أو بطوليًا
    A única coisa com que não precisa de se preocupar é o tempo. Open Subtitles الوقت الذي الشيء الواحد أنت لست بحاجة إلى أن تقلق حول.
    O que interessa é que não têm de se preocupar. Open Subtitles ما يجب أن تعلماه هو أنه ليس هناك ما يدعو للقلق
    Não precisam de se preocupar. Open Subtitles إن المُجمَّع آمن. ليس هناك ما يدعو للقلق.
    E não precisa de se preocupar. Open Subtitles وليس هناك ما يدعوك للقلق.
    Não têm de se preocupar. Open Subtitles مشاهدينك ليس عليهم القلق حيال أي شيء
    Sim, mas vocês têm de se preocupar com mais do que um demónio Tracer. Open Subtitles أجل ، و لكن هناك أكثر من متتبع يجب أن تقلقي بشأنه
    Portanto, um país que não tem água tem de se preocupar com o que acontece além fronteiras. TED ان بلد لايمتلك الماء يجب ان يقلق حول الاحداث خارج نطاق حدوده.
    Assim podem beber e divertir-se sem terem de se preocupar com nada. Open Subtitles ,بهذه الطريقة بوسعكم أن تشربوا وتتسكّعوا دون أن تقلقوا من شيء
    - Sim, mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não sou eu quem te de se preocupar. Open Subtitles نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق
    Ajudei-te quando todos os outros deixaram de se preocupar contigo. Open Subtitles لقد ساعدتُك عندما توقف الجميع عن الإهتمام.
    Voce pararia de se preocupar e aproveitava voce mesmo um pouco? Open Subtitles هل يمكنك أن تتوقفي عن التدليل و تستمتعي ؟
    Quanto a isso não tem de se preocupar. Open Subtitles لا تقلقى بهذا الشأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد