ويكيبيديا

    "de segredos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الأسرار
        
    • من الاسرار
        
    • أسرار بعد
        
    • أي أسرار
        
    • أمقت الأسرار
        
    Se queres o carro, diz-nos porquê. Já chega de segredos. Open Subtitles إن أردت السيّارة، فأخبرنا بالسبب، لا مزيد من الأسرار
    Há montes de segredos nas minhas papas de milho? Open Subtitles هناك الكثير من الأسرار في طبقي الذّرة المطحونة.
    Agora, o que eu gostava de fazer era de partilhar convosco uma mão cheia, muito especial, de segredos dessa coleção, a começar por este. TED ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
    A cerimónia que marca o vosso renascimento numa vida de honestidade e potencial, desprovido de segredos e mentiras e stress. Open Subtitles مراسم اعادة ميلادكم ,لحياة الصراحه والقدرات العاليه الخاليه من الاسرار والكذب والتوتر
    Já saiu na comunicação social. Chega de segredos. A nossa prioridade máxima agora é a segurança. Open Subtitles بُح بما تخفي، لا أسرار بعد الآن، أولويّتنا العليا الآن هي السلامة.
    Nem mesmo ao teu avô. O coração de uma mulher é um mar profundo de segredos. Open Subtitles ليس حتّى إلى جدّكِ، فقلب المرأة مُحيطٌ عابق الأغوار من الأسرار.
    Tudo bem, a partir de agora, nada de segredos. Open Subtitles حسن من الآن فصاعدا لا مزيد من الأسرار
    Hoje, cada um de nós se tornará num portador de segredos. Open Subtitles اليوم، كل واحد منا يصبح حامل من الأسرار.
    Gosto de descobrir a verdade. Estou cansado de segredos. Open Subtitles أريد معرفة الحقائق الخفية، لقد مللت من الأسرار التي بحياتي
    Na realidade, sinto que me tiraram uma tonelada de segredos e mentiras das costas. Open Subtitles أحس في الحقيقة كأن مائة طن من الأسرار والأكاذيب قد أزيحت عن كاهلي
    Não podes manter esse tipo de segredos nesta casa. Open Subtitles لا يمكنك إخفاء هذا النوع من الأسرار في هذا البيت
    Essa colecção de segredos sórdidos garante... que teremos uma posição privilegiada quando atacarem. Open Subtitles هذه مجموعة من الأسرار الدنيئة المضمونة التي سوف نظهرها لهم عندما يهاجموننا
    Fazer parte da tua alcateia não significa nada mais de segredos? Vai para casa, Scott. Open Subtitles أليس كوني جزء من مجموعتك يعني لامزيد من الأسرار ؟
    Elas permitem que o corpo revele um tesouro de segredos mesmo quando a causa da morte parece ser evidente. Open Subtitles فهي تسمح للجسم بالكشف عن كنز دفين من الأسرار حتى عندما يكون سبب الوفاه واضح جداً
    Uma pilha de segredos despejados no domínio público por um site... Open Subtitles جبل من الأسرار تم ضخها عبْر الملكيّة العامْة من خِلال موُقٍع إلكتروني..
    Se Don Falcone trabalha com o Comissário Loeb para manter escondida essa arca de segredos e eu os ajudar a descobri-la, estaria a trair o meu patrão. Open Subtitles تعمل إذا كان دون فالكوني مع المفوض لوب للحفاظ على هذا كنز من الأسرار الخفية وأنا تساعدك على كشف لهم،
    Temos de ser sinceros um com o outro. Chega de segredos. Chega de omissões. Open Subtitles يجب أن نكون صريحين معًا، فلا مزيد من الأسرار ولا الإغفالات
    Estou cansada de segredos. Já devíamos saber com é nesta altura. Open Subtitles لقد إكتفيت من الاسرار يجب أن نكون قد تعلمنا درسنا حتى هذه اللحظة
    Consegues acreditar? Estivemos sentados a 3 metros de um labirinto de segredos. Open Subtitles أنا أقصد , هل يمكنك تصديق كنا جالسين مسافة عشر أقدام من متاهة من الاسرار
    Chega de segredos. Open Subtitles لا أسرار بعد الآن
    Um futuro... onde não precisarão de segredos entre vocês, Open Subtitles مستقبل حيث لن تكون فيه أي أسرار بينكما
    E sabes bem o que eu penso de segredos. Open Subtitles لكنّك تأبى أن أعلمه، وتعرف كم أمقت الأسرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد