ويكيبيديا

    "de silêncio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الصمت
        
    • بالصمت
        
    • صمت
        
    • من الهدوء
        
    • حداد
        
    • مِنْ الصمتِ
        
    • الهدوء هنا
        
    • رمز الصمت
        
    Exigimos pelo menos três horas de silêncio por dia. Open Subtitles نطلب علي الأقل ثلاث ساعات يوميّاً من الصمت
    Estava disposta a detestá-lo, no entanto havia um certo alívio com a sua presença, depois de meses de silêncio. Open Subtitles كان من المفترض أن أشعر بالأمتعاض تجاهه, لكن كنت أشعر بالأرتياح نحوهه بعد 6 أشهر من الصمت
    Nesses dois meses, não houve uma única hora de silêncio digital em casa — nem sequer quando estivemos fora uma semana. TED خلال هذين الشهرين لم تكن هناك ساعة واحدة من الصمت الرقميّ في المنزل، ولا حتى عندما غبنا لأسبوع.
    Monjes espanhóis que faziam voto de silêncio, algo que eu gostaria que você fizesse. Open Subtitles رهبان أسبان تحت قسم بالصمت أتمنى أن تلتزم أنت به
    Muito bem, quebrarei a minha promessa de silêncio se o que disser a pude ajudar. Open Subtitles حسناً، عليّ أن أخلف عهدي بالصمت مادام ما سأقوله سيساعدها إذاً فقد كان هناك ما حدث
    Amigos, entes queridos, vamos todos partilham um momento de silêncio. Open Subtitles . أيها الأصدقاء , الأحباء دعونا نحضى بلحظة صمت
    Sabe, talvez um minuto de silêncio não seria uma má idéia. Open Subtitles تعرفون , ربما لحظة من الهدوء لن تكون فكرة سيئة
    Não há nada de mal num pouco de silêncio numa conversa, pois não? TED قليل من الصمت لا يضر في الحديث أليس كذلك؟
    A nossa nação começará a curar-se depois de um século de silêncio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Um momento de silêncio faz-nos prestar atenção. TED بضعة ثوانٍ من الصمت ستجلعنا نوجّه اهتمامنا لما هو قادم
    Portanto, quero agradecer-vos por terem estado aqui e quero acabar com cinco segundos de silêncio. TED لذا أودّ أن أشكركم لحضوركم هنا و أودّ أن أختم بخمس ثوان من الصمت.
    Peço que mostremos nosso respeito com um minuto de silêncio. Open Subtitles واطلب منكم اظهار بعض الأحترام والوقوف لبضع لحظات من الصمت
    Porém, senhores jurados, há muitos tipos de silêncio. Open Subtitles ولكن أيها السادة المحلفّون.. هُناك انواع كثيرة من الصمت
    As freiras que fizeram estes canoli, fizeram um voto de silêncio. São os melhores. Open Subtitles الراهبات اللواتى اعددن تلك اخذوا عهد بالصمت انها الافضل
    Mais promessas assim e terei de fazer voto de silêncio. Open Subtitles المزيد من وعود كهذه ستجعلني أتعهد بالصمت
    Façamos um momento de silêncio em memória de Leif Lindberg. Open Subtitles دعونا لها لحظة صمت في ذكرى صديقنا، ليف ليندبرغ.
    Sei que isto é uma palestra mas gostava de ter um minuto de silêncio, para olharmos para estes rostos, porque não há nada que eu possa dizer para lhes adicionar algo. TED اني اعلم ان هذه محادثة و لكن دعونا نأخذ دقيقة صمت و ننظر الي هذه الوجوه لأنه ليس هناك ما أستطيع أن أقول من شأنها أن يضيف اليهم
    Só preciso de dois minutos de silêncio e depois podemos ir. Open Subtitles أريد فقط دقيقتين من الهدوء وبعدها يمكننا الرحيل
    Venham ver isto. Mas preciso de silêncio para me preparar emocionalmente para entrar em palco. Open Subtitles لكن اريد القليل من الهدوء حتى استعد عاطفيا للمسرحية
    Acabei de modificar o meu discurso e inclui um minuto de silêncio para o rapaz. Open Subtitles أتعلمين، لقد قمت بتعديل خطابي للتو، ليتضمن دقيقة حداد علي ذلك الفتي.
    Foram uns 20 minutos de silêncio muito agradáveis. Open Subtitles حَسناً، ذلك كَانَ a لطيف 20 دقيقة مِنْ الصمتِ.
    O que tenho de fazer para ter um pouco de silêncio aqui em cima, meu? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر للحصول على بعض الهدوء هنا ؟
    O pacto de silêncio que ocultou os pecados desta comunidade não só sobreviveu como, no seu criador, encontrou uma última vítima. Open Subtitles هو يبدو رمز الصمت ذلك أخفت ذنوب هذه الجالية... ... مابقىفقط لكن ،فيخالقه، الضحيّة النهائية المدّعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد