ويكيبيديا

    "de te lembrar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تتذكر
        
    • أن تتذكري
        
    • أن أذكرك
        
    • أن تتذكّر
        
    • ان تتذكر
        
    • ان تتذكري
        
    • أن تتذكره
        
    • أن تتذكرين
        
    • أن أذكركِ
        
    Mas tens de te lembrar que ele não é o primeiro culpado a escapar a uma acusação de homicídio. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل
    Tens de te lembrar que temos de estar quase sempre bem para continuar. Open Subtitles يجب أن تتذكر أنه يوجد ما يكفي من الطيبة لتستمر بحياتك
    Tens de te lembrar de tudo o que fizeste neste caso desde o início. Open Subtitles والآن عليك أن تتذكر كل مافعلته بشان هذه القضيّة.. من البداية
    Tens de te lembrar que a mãe só tem no organismo... uma garrafa de vodka e uma pílula de estrogénio. Open Subtitles عليك أن تتذكري أن والدتنا لايهمها شئ باستثناء علبة من الفودكا وحبوب الاستروجين
    Tenho de te lembrar que ele ajudou-te a construir esta equipa? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكرك أنه ساعد في بناء هذا الفريق؟
    Quando um cavalo salta do portão, precisas de te lembrar disto. Open Subtitles عندمـا يخرج الحصـان من هذا البـاب، يجب أن تتذكّر هذا
    Tudo o que precisas de te lembrar é encontrar primeiro o denominador comum e depois dividir. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تتذكر أول قاسم مشترك ، وبعد ذلك الانقسام.
    Desculpa-me por o dizer, mas precisas de te lembrar disso. Open Subtitles آسفةفيقولهذا , ولكنك في حاجة الى أن تتذكر.
    Às vezes tens de te lembrar de quem eras para te aperceberes de quem queres ser. Open Subtitles أحيانا يجب أن تتذكر من تكون كي تعرف أي شخص تود أن تكون
    Mas se vamos ficar juntos, tens de te lembrar que estou viva. Open Subtitles ،لكن، إذا كنا سنكون معاً عليك أن تتذكر أنني حيّة
    Tens de te lembrar que todos os caracóis deixam um rasto, amigo. Open Subtitles وأنت يجب أن تتذكر أن كل مجرم يترك وراءه أثراً يا صاح
    Precisas de te lembrar de como estava antes da reabilitação, e de que não queres mais ficar daquela maneira. Open Subtitles لأنني كنت منتشيا. عليك أن تتذكر أين كنت قبل إعادة التأهيل، وكيف لن ترغب أبدا في العودة إلى ذلك المكان.
    Ouve, tu tens de te lembrar do porquê de estares a fazer isto. Open Subtitles أصغي ، عليك أن تتذكر لماذا تقوم بهذا نحن لسنا أخصائيون إجتماعيون
    Só tens de te lembrar que és tu que estás aí dentro, está bem? Open Subtitles كل ما عليك أن تفعليه هو أن تتذكري أنك أنت التي في الداخل ، حسناً ؟
    Precisas de te lembrar dos preços todos da lista. Open Subtitles عليكِ أن تتذكري جميع الأسعـار التي بالقائمة.
    Tens de te lembrar de tudo o que te disse, está bem? Open Subtitles أريدكِ أن تتذكري كل شئ علمتكِ إياه، حسناً؟
    Tenho de te lembrar que fomos nós que te trouxemos de volta? Open Subtitles هل يجب أن أذكرك أننا نحن الذين جلبناك هنا ؟
    Os animais não gostam de ti, Biff. Tens de te lembrar disso. Open Subtitles حيوانات فقط لا تحبّك، بز يجب عليك أن تتذكّر ذلك
    Quando toca a dinheiro, seja achá-lo ou perdê-lo, tens de te lembrar de quanto disso é apenas sorte. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الامر بالمال ايا كان ،اما ان تجده او تخسره يجب عليك ان تتذكر كم من الحظ تحتاج اليه
    Tens de te lembrar que não te suporto. Open Subtitles سأعطيك دروس خصوصية عليك ان تتذكري اني لا اطيقك
    Acontece algo aqui que terás de te lembrar mais tarde. Open Subtitles شيئاً ما حدث هنا عليك أن تتذكره لاحقاً
    Tens de te lembrar que todo o erro que cometes, tem impacto na história. Open Subtitles يجب أن تتذكرين دائما أن كل خطأ ترتكبينه يغيّر مجرى التاريخ
    Tenho de te lembrar que não mostraste esses escrúpulos na morte do meu pai. Open Subtitles .. هل يجب أن أذكركِ أنكِ لم تُبدي أيّ ندم عند قتل والدي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد