Mas tens de te lembrar que ele não é o primeiro culpado a escapar a uma acusação de homicídio. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل |
Tens de te lembrar que temos de estar quase sempre bem para continuar. | Open Subtitles | يجب أن تتذكر أنه يوجد ما يكفي من الطيبة لتستمر بحياتك |
Tens de te lembrar de tudo o que fizeste neste caso desde o início. | Open Subtitles | والآن عليك أن تتذكر كل مافعلته بشان هذه القضيّة.. من البداية |
Tens de te lembrar que a mãe só tem no organismo... uma garrafa de vodka e uma pílula de estrogénio. | Open Subtitles | عليك أن تتذكري أن والدتنا لايهمها شئ باستثناء علبة من الفودكا وحبوب الاستروجين |
Tenho de te lembrar que ele ajudou-te a construir esta equipa? | Open Subtitles | هل أحتاج أن أذكرك أنه ساعد في بناء هذا الفريق؟ |
Quando um cavalo salta do portão, precisas de te lembrar disto. | Open Subtitles | عندمـا يخرج الحصـان من هذا البـاب، يجب أن تتذكّر هذا |
Tudo o que precisas de te lembrar é encontrar primeiro o denominador comum e depois dividir. | Open Subtitles | كل ما عليك هو ان تتذكر أول قاسم مشترك ، وبعد ذلك الانقسام. |
Desculpa-me por o dizer, mas precisas de te lembrar disso. | Open Subtitles | آسفةفيقولهذا , ولكنك في حاجة الى أن تتذكر. |
Às vezes tens de te lembrar de quem eras para te aperceberes de quem queres ser. | Open Subtitles | أحيانا يجب أن تتذكر من تكون كي تعرف أي شخص تود أن تكون |
Mas se vamos ficar juntos, tens de te lembrar que estou viva. | Open Subtitles | ،لكن، إذا كنا سنكون معاً عليك أن تتذكر أنني حيّة |
Tens de te lembrar que todos os caracóis deixam um rasto, amigo. | Open Subtitles | وأنت يجب أن تتذكر أن كل مجرم يترك وراءه أثراً يا صاح |
Precisas de te lembrar de como estava antes da reabilitação, e de que não queres mais ficar daquela maneira. | Open Subtitles | لأنني كنت منتشيا. عليك أن تتذكر أين كنت قبل إعادة التأهيل، وكيف لن ترغب أبدا في العودة إلى ذلك المكان. |
Ouve, tu tens de te lembrar do porquê de estares a fazer isto. | Open Subtitles | أصغي ، عليك أن تتذكر لماذا تقوم بهذا نحن لسنا أخصائيون إجتماعيون |
Só tens de te lembrar que és tu que estás aí dentro, está bem? | Open Subtitles | كل ما عليك أن تفعليه هو أن تتذكري أنك أنت التي في الداخل ، حسناً ؟ |
Precisas de te lembrar dos preços todos da lista. | Open Subtitles | عليكِ أن تتذكري جميع الأسعـار التي بالقائمة. |
Tens de te lembrar de tudo o que te disse, está bem? | Open Subtitles | أريدكِ أن تتذكري كل شئ علمتكِ إياه، حسناً؟ |
Tenho de te lembrar que fomos nós que te trouxemos de volta? | Open Subtitles | هل يجب أن أذكرك أننا نحن الذين جلبناك هنا ؟ |
Os animais não gostam de ti, Biff. Tens de te lembrar disso. | Open Subtitles | حيوانات فقط لا تحبّك، بز يجب عليك أن تتذكّر ذلك |
Quando toca a dinheiro, seja achá-lo ou perdê-lo, tens de te lembrar de quanto disso é apenas sorte. | Open Subtitles | لكن عندما يتعلق الامر بالمال ايا كان ،اما ان تجده او تخسره يجب عليك ان تتذكر كم من الحظ تحتاج اليه |
Tens de te lembrar que não te suporto. | Open Subtitles | سأعطيك دروس خصوصية عليك ان تتذكري اني لا اطيقك |
Acontece algo aqui que terás de te lembrar mais tarde. | Open Subtitles | شيئاً ما حدث هنا عليك أن تتذكره لاحقاً |
Tens de te lembrar que todo o erro que cometes, tem impacto na história. | Open Subtitles | يجب أن تتذكرين دائما أن كل خطأ ترتكبينه يغيّر مجرى التاريخ |
Tenho de te lembrar que não mostraste esses escrúpulos na morte do meu pai. | Open Subtitles | .. هل يجب أن أذكركِ أنكِ لم تُبدي أيّ ندم عند قتل والدي ؟ |