De todas as coisas que já fizeste, essa é a pior. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي فعلتها ومن بين كل الأشياء التي أخذتها هذا أسوء شيء |
De todas as coisas que podia ter roubado! | Open Subtitles | ومن بين كل الأشياء |
Estou cansado De todas as coisas que você não queria. | Open Subtitles | لقد سئمت من كل الأشياء التي لم تقصد فعلها. |
Mas, sobretudo, temos que perseverar apesar De todas as coisas que estão contra nós. | TED | لكن عامةً، علينا أن نكون مثابرين بالرغم من كل الأشياء التي تتجمع ضدنا. |
Tenho um monte de perguntas acerca De todas as coisas que disseste. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأسئلة عن جميع الأمور التي قُلتها للتو |
De todas as coisas que estão a passar-se agora, esta é a que vai fazer a diferença. | Open Subtitles | مع كل الأمور التي ..تحدث الآن, فهذا هو هذا هو الأمر الذي سيصنع اختلافاً |
De todas as coisas que podia ter roubado! | Open Subtitles | ومن بين كل الأشياء |
Fazendo esse tipo de síntese ou geração de imagens sobre toda a superfície, variando y na superfície, fazemos uma espécie de mapa, um mapa visual De todas as coisas que a rede sabe reconhecer. | TED | بالقيام بهذا النوع من التركيب أو توليد صورة من ذلك السطح الكامل، بتغيير y عبر ذلك السطح، ستحصل على خريطة نوعاً ما -- خريطة بصرية من كل الأشياء التي تستطيع الشبكة تمييزها. |
Sentir falta De todas as coisas que outrora amas-te. | Open Subtitles | فقدان جميع الأمور التي أحببتها ذات مرة |
De todas as coisas que sabemos que aconteceram? | Open Subtitles | مع كل الأمور التي نعرف أنها صحيحة |