Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. | TED | أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم. |
Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها |
"de todo o mundo, que ele usa nas suas aulas." | Open Subtitles | من جميع أنحاء العالم و التي يستخدمها في دروسه |
Especialistas de todo o mundo não conseguiram determinar a causa daquilo que está a ser classificado como | Open Subtitles | كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف |
O seu primeiro-ministro Deewan Saheb estava dizendo que convidados de todo o mundo estarão na sua coroação. | Open Subtitles | كبير وزرائك، السيد ديوان، كان يقول إن ضيوفاً من جميع أنحاء العالم سيحضرون حفل تتويجك |
Chamei os nossos melhores agentes de todo o mundo. | Open Subtitles | لقد جمعتُ أفضل عُملائنا من جميع أنحاء العالم. |
Digo sempre às crianças que me escrevem de todo o mundo: | Open Subtitles | دومًا ما أقول للأطفال اللذين يراسلونني من جميع أنحاء العالم |
Imediatamente começaram a aparecer colaboradores de todo o mundo com protótipos de máquinas novas em visitas dedicadas a projectos. | TED | المساهمة من جميع أنحاء العالم بدأت تظهر، ونماذج للات جديدة خلال زيارات مخصصة للمشروع. |
No decurso deste salvamento, acabaram por aparecer mais de 12 500 voluntários, de todo o mundo, para Capetown, para ajudar a salvar estas aves. | TED | وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور |
Milhares de aliados vieram ter connosco de todo o mundo. | TED | وآلآف من الحلفاء جاؤا للوقوف معنا من جميع أنحاء العالم. |
E as provas que vêm de todo o mundo mostram que se todos fizéssemos isto, não seria preciso uma alternativa. | TED | وكل الأدلة من جميع أنحاء العالم هي أنه، إن قمنا بكل ذلك، فلن يكون هناك داع للبديل. |
Mas já começámos a receber vídeos e fotos de todo o mundo, incluindo esta imagem debaixo do gelo na Antártida. | TED | وبدأنا حاليًّا بالحصول على فيديوهات وصور من جميع أنحاء العالم من ضمنها هذه اللقطة من تحت الثلج في الأنتاركتيكا |
Além disso, a cada nove semanas de curso, eles conhecem um novo par, um novo conjunto de estudantes de todo o mundo. | TED | و علاوة على ذلك، لكل خطة دراسية من 9 أسابيع، يقابلون نظيراً جديداً مجموعة جديدة كلياً من الطلاب من جميع أنحاء العالم. |
Pessoas de todo o mundo começaram a enviar-nos e-mails, telefonemas. | TED | بدأ الناس من جميع أنحاء العالم بإرسال الرسائل الإلكترونية والاتصال هاتفيًا. |
Pessoas de todo o mundo faziam isto. | TED | كان الناس من جميع أنحاء العالم يقومون بذلك. |
E aconteceu que artistas e cientistas de todo o mundo começaram a ir ao meu laboratório. | TED | وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري. |
Depois de viajar com este filme durante mais de um ano, conheci povos indígenas de todo o mundo, desde os Ainu do Japão, aos Sami da Escandinávia, aos Maori, e muitos mais. | TED | بعد اسفر مع هذا الفيلم للأكثر من سنة، إلتقيت بالسكان الأصليين من جميع أنحاء العالم. من قبيلة الأينو في اليابان، من الصاميون في إسكندنافيا، و من الماووريين والعديد العديد. |
Eu uso a roupa como meio de investigar e apreciar as pessoas de todo o mundo. | TED | فأستخدم الملابس كوسيلة للتحقيق وتقدير الناس من جميع أنحاء العالم |
De facto, há agora milhares de modelos com que as pessoas contribuíram, de todo o mundo. | TED | وبالطبع هناك الآن الآلاف والآلاف من النماذج التي ساهم بها أشخاص من جميع أنحاء العالم كجزء من هذا. |
Cada refeição que vocês comem contém ingredientes provenientes de todo o mundo. | TED | كل وجبة تأكلها تحتوي على مكونات من جميع أنحاء العالم. |