Eles estão a trazer Judeus de todo o país. | Open Subtitles | إنهم يحضرون اليهود هنا من جميع أنحاء البلاد |
E, no Verão de 2009, convidámos dúzias de jovens cegos de todo o país e demos-lhes a oportunidade de o conduzir. | TED | وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده |
Vinha gente de todo o país para festejar. | Open Subtitles | "حفل الحبال و يأتي النّاس من كلّ أنحاء البلاد ليحتفلوا.." |
Temos as autoridades de todo o país a responder a esta ameaça, mas precisamos que ajudem a espalhar a palavra e estejam alerta. | Open Subtitles | لقد قمنا بنشر القوات عبر البلاد ردًّا على تهديده، لكننا بحاجة لمساعدتكم محليًّا لنشر التحذير |
Os médicos das clínicas de todo o país também podiam fazer o mesmo, é muito simples. | TED | الأطباء فى كُل عيادة في جميع أنحاء البلاد يستطيعون فعل ذلك أيضاً، فهذا أمر بسيط حقًا. |
Durante um ano, trabalhámos com empresários de todo o país e com o Congresso. | TED | لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس. |
É hoje o Muir Woods. — um dos parques nacionais mais populares de todo o país. | TED | واليوم أصبحت "موير وودز" واحدة من أشهر الحدائق الوطنية في الدولة بأكملها. |
Não. É o dia em que o Ministério recebe os dados de todo o país. | Open Subtitles | وزارة الزراعة تحصل على هذه التكاليف من كل أرجاء الدولة |
Os parentes estão a chegar de todo o país, e nós também vamos para lá não seremos os últimos. | Open Subtitles | ،سيأتي أقرباؤنا من جميع أرجاء اليابان ولا نملك ما يكفي من الأشخاص للقيام بالتحضيرات |
Sei que há firmas de todo o país a oferecer-lhe tudo, mas com a sua capacidade e ambição só há um lugar para si. | Open Subtitles | أعرف أن هناك شركات من جميع أنحاء البلاد وقدمت لك عروض مغرية ولكن مع قدراتك وطموحك هناك مكان واحد فقط يناسبك |
Vão aparecer-nos 200 betoneiras vindas de todo o país, às 5:45. | Open Subtitles | لدينا 200 شاحنة من جميع أنحاء البلاد سينزلون علينا في الساعة 5: |
Leio o que pessoas de todo o país nos escrevem e abro as cartas que vêm das vossas famílias para nós. | Open Subtitles | لذا أقرأ عندما يكتب لنا الناس من جميع أنحاء البلاد. وأفتح الخطابات التي تأتي لمنزلنا من عائلاتكم. |
Esta cidade está pejada de gente de todo o país, e está cheia de petróleo. | Open Subtitles | حسنًا، بهذه البلدة ثمة أشخاص من جميع أنحاء البلاد و هي مليئة بالنفط |
Vinha gente de todo o país para festejar. | Open Subtitles | "حفل الحبال و يأتي النّاس من كلّ أنحاء البلاد ليحتفلوا.." |
Os nossos protestos logo se tornaram diários e um fenómeno internacional. Enquanto membro da Igreja Batista de Westboro, tornei-me um adorno nos piquetes de todo o país. | TED | أصبحت مظاهراتنا بعدها عادة يومية وظاهرة عالمية، وكعضوة في الكنيسة المعمدانية لويستبورو، أصبحت أيقونة أساسية في صفوف الاعتصامات عبر البلاد. |
Como procuradora dos direitos das vítimas, que luta pelo reforço da justiça para as sobreviventes de todo o país, e como sobrevivente também, não estou aqui para dizer que o tempo acabou. | TED | إذًا وكمحامية لحقوق الضحايا تُحارب في سبيل تحسين الفرص القانونية للناجين عبر البلاد وكناجية شخصيًّا، لست هنا لأقول: "انتهى الوقت". |
Eu trabalhava com presidentes e conselheiros de todo o país. | TED | وكانت وظيفتي هي العمل مع العُمَد والمستشارين في جميع أنحاء البلاد. |
Falei do Partido da Mudança... com gente de todo o país, e frequentemente me encontrei com a frase: | Open Subtitles | تناقشت مع حزب التغيير مع من في جميع أنحاء البلاد وعادةً أواجَه بهذه العبارة |
E eu respondi: "Estranhos de todo o país quiseram que vocês os tivessem". | TED | ثم أنا أجيب، "غرباء من جميع أنحاء البلد أرادوكم أن تحصلوا عليها." |
Bem, mas a verdade é... que estamos a receber propostas de todo o país todos os dias. | Open Subtitles | حسنا، تعلم بأن الحقيقة... تأتينا عروض من جميع أنحاء البلد كل يوم |
Tornou-se ilegal para os agricultores recolherem a água da chuva porque a ClearBec detinha todos os direitos sobre a água de todo o país. | Open Subtitles | لقد اصبح غير شرعي علي الفلاحين ان يجمعوا ماء المطر لان "كليربيك" تملك جميع حقوق المياه في الدولة باجمعها |
Tendo algumas assembleias de voto aberto logo ao meio-dia, eleitores de todo o país decidem quem ocupará o cargo mais importante do... | Open Subtitles | مع بعض ناطق المُنتخبة مبكراً في الساعة 12 صباحاً سيقرر المصوتون من كل أرجاء الدولة لمن سيمسك أكثر مكتب أهمية في الـ... |
Recebo sábios de todo o país. | Open Subtitles | يأتي العلماء لاستشارتي من جميع أرجاء البلاد |