- E eu acho que sei porquê. Deve ter a ver com a última vez que o vi. Há cerca de um ano e meio. | Open Subtitles | هذا بسبب آخر مرة رأيته فيها لقد كان ذلك منذ حوالي سنة ونصف |
Reparem que estes resultados começam na zona de pré-hipertensão/hipertensão mas, ao longo de um ano e meio, deslocam-se para a zona normal. | TED | سترى أن هذه القياسات تبدأ في منطقة ما قبل ارتفاع / ارتفاع ضغط الدم، ولكن بعد مرور حوالي سنة ونصف انتقلت إلى منطقة طبيعية. |
A terceira história que fiz há cerca de um ano e meio foi provavelmente a mais difícil. | TED | قمت بعمل سلسلة منذ عام ونصف والتي كانت السلسلة الاصعب |
Talvez depois de um ano e meio, pode estar aberto a um novo método. | Open Subtitles | ربما بعد عام ونصف ربما ستكون منفتحًا لطرق جديدة |
Vim para cá num barco de café há cerca de um ano e meio. | Open Subtitles | أتيتُ إلى هنا ّعلى سفينة مُحمّلة بالبن... منذ قرابة عام ونصف مضى أهذا صحيح؟ |
Namoraram cerca de um ano e meio. | Open Subtitles | انهم بتاريخ لمدة عام ونصف العام. |
Não durmo com um homem há mais de um ano e meio. | Open Subtitles | لم أقم علاقة مع رجل لمدة عام ونصف |
O que posso dizer, é que há cerca de um ano e meio houve um acidente, e os pais da Nona morerram. | Open Subtitles | حسناً ، هذا من يمكني قوله منذ عام ونصف مضوا ، كان هناك حادث وكلا والداي "نونا" قتلوا |
Mas, estávamos errados. Senhor, este homem manteve-me preso e torturou-me durante mais de um ano e meio. | Open Subtitles | لكن كنّا مخطئين، سيدي، إذا إحتجزني هذا الرجل سجيناً لديه وعذبني لما يزيد عن عام ونصف... |
Ele foi assassinado em Filadélfia, há cerca de um ano e meio. | Open Subtitles | إبتعد عنّي - أجل, لقد قُتل في (فيلاديلفيا) قبل عام ونصف |
Foi só uma vez...á cerca de um ano e meio atrás. | Open Subtitles | كانت فقط مرّة... منذ حوالي عام ونصف |
Você fala isso há mais de um ano e meio das garotas que dão em cima de você. | Open Subtitles | (جون)، كنت تقول هذا لقرابة عام ونصف) حول كل فتاة التي ترمي نفسها عليك. |