E o debate inquieta toda a gente no século XIX, perceber que as Escrituras Hebraicas são parte de um mundo de religião muito maior. | TED | فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات. |
O transistor era uma pequena unidade de plástico que nos iria levar de um mundo de tijolos estáticos, em cima uns dos outros para um mundo onde tudo era interativo. | TED | كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي. |
Vim de um mundo à deriva, um lugar que poucos humanos já viram. | TED | جئت من عالم التائهين وهو مكان لم يره سوى قلة من البشر |
Penso que o notável, e que aconteceu nos últimos anos, é que, ao longo das últimas décadas, passámos de um mundo físico para um mundo digital. | TED | وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي |
Aqui, cientistas descobriram os restos de um mundo misterioso. | Open Subtitles | هنا، اكتشف العلماء ما تبقى من العالم الغامض. |
Se são coordenadas de um mundo Goa'uid inexistente na lista de Abydos, os Goa'uid não estarão à nossa espera. | Open Subtitles | اذا الاحداثيات هي لعالم جواؤلد ليس موجودا على كارتوشة أبيدوس الجواؤلد بالتأكيد لا يتوقعونا هناك |
E, quanto à promessa de um mundo melhor, posso apenas dizer que a Inglaterra já foi mais alegre, | Open Subtitles | وبالنسبة للوعدود بعالم أفضل يمكنني أن أقول فقط بأن إنجلترا كانت سعيدة من قبل |
Afinal, eu era uma cientista, que vinha de um mundo sob ataque, e tinha sentido pessoalmente a indignação. | TED | في الآخير، فأنا عالمة، جئت من عالم يتعرض للهجوم، وشعرت شخصيا بالسخط. |
Adoro o Caminho das Estrelas. O Caminho das Estrelas fez-me querer ver extraterrestres, criaturas de um mundo distante. | TED | أنا أحب ستار تريك جعلني ستار تريك أريد مشاهدة المخلوقات الفضائية مخلوقات من عالم بعيد |
Fazem parte de um mundo que já não existe, Hod. | Open Subtitles | انها جزء من عالم لم يعد موجود , هود |
Eu vim de um mundo de inveja sobre pênis para um mundo de inveja sobre cérebro. | Open Subtitles | لقد أتيتُ تواً من عالم طافح بحَسَد القضيب والآن أنا في عالم حَسَد الدماغ. |
O mais difícil de acreditar, é que ele leva-nos de um mundo para outro. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنه يأخذنا من عالم إلى آخر |
Eu também sou de um mundo muito diferente deste. | Open Subtitles | أنا أيضا من عالم مختلف جدا عن هنا |
Que fugiu de um mundo de privilégios assim como Coleman fugiu de um mundo dominado pela raça. | Open Subtitles | و الذين كانوا يجروا من عالم كله امتيازات مثل ما جرى كولمان من عالم مربوط بسباق |
Sou de um mundo muito diferente do teu, Teal'c, onde as mulheres nao sao tidas em tao boa consideraçao. | Open Subtitles | أنا من عالم مختلف عن عالمك تيلك نسائنا لايعتقدون بهذا كثيراً |
Uma coisa... voadora que nos permite ir de um mundo para outro. | Open Subtitles | مركبة طائرة تمكننا من الحركة من عالم لآخر |
Fazem parte de um mundo do qual tu já fizeste parte. | Open Subtitles | لنهم جزء من العالم الذى استخدمته لكى تكون جزء منه |
Porque os estranhos fazem parte de um mundo com fronteiras bem rígidas. | TED | لأن الغرباء جزء من العالم ذا الفواصل المتصلبة |
Cantei-lhes todas as canções que sabia, canções de um mundo Ç que eles nunca podiam ver... | Open Subtitles | غنيت لهما كل ما عرفت من أغنيات أغنيات من العالم الذي لن يروه |
E pela minha alma, eu juro que até o meu sonho... de um mundo onde dignidade, honra e a justiça forem a realidade que todos partilharmos eu nunca irei parar de lutar. | Open Subtitles | واقسم بروحي وبالحلم وأن احافظ على لعالم ونملؤه بالكرامة والفخر والعدالة ولن أتوقف عن القتال من أجله |
bebendo cerveja e assistindo a reality shows... de um mundo que não existe? | Open Subtitles | يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب يشاهدون برامج واقعية بعالم لاوجود له؟ |