ويكيبيديا

    "de uma forma ou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطريقة أو
        
    • بشكل أو
        
    • بطريقة او
        
    • بطريقة ما أو
        
    • بطريقه او
        
    Temos de saber. de uma forma ou de outra. Open Subtitles يجب أن نقطع الشك باليقين بطريقة أو بأخرى.
    O primeiro é que na vida nós encontramos muitas pessoas que, de uma forma ou outra, tentam tatuar as nossas caras. TED أولها أنه في الحياة نصادف الكثير من الناس الذين، بطريقة أو بأخرى، يحاولون وشم وجوهنا.
    A resposta curta é: Regressam ao meio ambiente de uma forma ou de outra, dando continuidade ao ciclo de toxicidade. TED الإجابة باختصار هي: أنها ترجع إلى البيئة بطريقة أو أخرى، لتستمر الدورة السمية.
    As preguiças têm vivido neste planeta de uma forma ou de outra, há mais de 40 milhões de anos. TED لقد ظلت حيوانات الكسلان على هذا الكوكب بشكل أو بأخر لأكثر من أربعين مليون عامًا.
    Todos vocês, nesta sala, de uma forma ou de outra, são provavelmente clientes de uma, ou de ambas essas organizações que se fundiram. TED الآن، جميعكم في هذه القاعة، بشكل أو بآخر، على الأرجح زبائن لأحد أو كلا هذه المؤسسات التي أندمجت.
    Quem tem dívidas ao Claude MacCready, acaba por pagar, de uma forma ou de outra. Open Subtitles عندما يدين الناس ل كلود ماكاردى, فانهم يدفعون.. بطريقة او باخرى
    Desculpa, mas, de uma forma ou de outra, tem que acabar. Open Subtitles أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا
    Pelo que sei, não significa nada, de uma forma ou da outra. Open Subtitles كل ما استطيع قوله ان هذا لا يهمنى, بطريقه او بأخرى
    Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. TED لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها.
    Assim, a forma de tratar estas doenças nos primórdios era, de uma forma ou de outra, exorcizar esses espíritos maléficos, o que ainda acontece, como sabem. TED فى ما مضى، بطريقة أو بأخرى، هى طرد هذه الأرواح الشريرة، و هو مستمر حتى الآن، كما تعلمون.
    Todos estão familiarizados com as colonoscopias, de uma forma ou de outra. TED أنتم على دراية بتنظير القولون، بطريقة أو أخرى.
    Quando me deparo com obstáculos, o medo não surge de imediato porque assumo que, de uma forma ou de outra, vou arranjar uma solução. TED الآن، عندما أواجه عقبات، لا يأتي الخوف على الفور بالضرورة لأني أعتقد أنه بطريقة أو بأخرى، سأجد حلاً.
    Porque praticamente todos os sistemas vivos desenvolveram a capacidade para detetar luz de uma forma ou de outra. TED لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى
    Mas acredito que, esta noite, depois de conhecerem... o meu primeiro convidado, concordarão que ele está destinado a triunfar, de uma forma ou outra. Open Subtitles و لكن أظن الليلة بعد أن إلتقينا ضيفى الأول ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً بطريقة أو بأخرى
    O meu primeiro convidado, concordarão que ele está destinado a triunfar, de uma forma ou de outra. Open Subtitles ضيفى الأول ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً بطريقة أو بأخرى
    Não. de uma forma ou de outra, isto termina esta noite. Adeus, meu amor. Open Subtitles لا، بطريقة أو بأخرى هذا سينتهي الليلة وداعاً يا حبيبي
    Porque, de uma forma ou de outra, todos deram uma ajuda. Open Subtitles لأنهبطريقةأو بأخرى, كلكم ساعدتم، بطريقة أو بأخرى.
    Durante toda a nossa vida adulta... tivemos esta mesma conversa, de uma forma ou de outra. Open Subtitles طيلة حياتينا و نحن نخوض تلك المحادثة نفسها بشكل أو آخر أعلم ذلك, إنه فارق جوهري في الطريقة التي نرى بها العالم.
    Quando o sistema quer, eles conseguem, de uma forma ou de outra. Open Subtitles عندما يريدك النظام فسوف يحصلون عليك بشكل أو بآخر
    Cada artista iraniano, de uma forma ou de outra, é político. TED كل فنان إيراني، بشكل أو آخر، هو سياسي.
    de uma forma ou de outra, vamos ambos morrer. Open Subtitles بطريقة او بأخرى أنا و أنت سنموت أنت و أنا، نموت
    de uma forma ou de outra, ele possui um par de chifres de antílope presos no seu nariz. Open Subtitles بطريقة ما أو أخرى،عَلِقَ زوج من قرون ظبي فوق أنفه
    Não quero que isto influencie a tua decisão de uma forma ou de outra. Open Subtitles انا لا اريد ان يؤثر ذلك عليك بطريقه او باخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد