Ele tem que ser tratado de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى. |
de uma forma ou de outra, todos se casam com metade da história por contar. | Open Subtitles | أقصد، بطريقةٍ أو بأخرى كل شخص يذهبُ إلى ممشى الكنيسة مع نصف القصة مخفياً |
Quando o sistema quer, eles conseguem, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | عندما يريدك النظام فسوف يحصلون عليك بشكل أو بآخر |
Todos temos os nossos passatempos de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | حَسناً، سنحصل علي بهجتنا بشكل أو بآخر. |
Temos de saber. de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | يجب أن نقطع الشك باليقين بطريقة أو بأخرى. |
de uma forma ou de outra, vamos ambos morrer. | Open Subtitles | بطريقة او بأخرى أنا و أنت سنموت أنت و أنا، نموت |
Há montanhas de mágoas que não podem ser removidas e, de uma forma ou de outra, todos nos ajoelharemos perante elas. | TED | هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك. |
Era uma decisão difícil de uma forma ou de outra, Ser. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، كان خياراً صعباً يا سيدي |
Bem, eu vou ficar com este sítio de uma forma ou de outra... | Open Subtitles | حسنٌ، أنا سأحصل على هذا الأرض بطريقةٍ أو بأخرى .. لذا |
de uma forma ou de outra, vamos provar que vieram de si. | Open Subtitles | وسوف نثبت بطريقةٍ أو بأخرى أنّهما أذنيكِ. |
Parece que cada produto pode melhorar a nossa saúde, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | يبدو أنّ كل منتج بوسعه تحسين صحّتك، بطريقةٍ أو بأخرى. |
Sem dúvida que a maior parte era indesejável, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | بالأغلبية من اللواتي كان دون شك ... . غير جديرات بالإحترام بشكل أو بآخر. |
E se não souber, vai descobrir de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | وإن لم يعرف، فإنه سيعرف بشكل أو بآخر |
Vamos ter esta conversa, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | سنجري هذا الحديث بشكل أو بآخر |
Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. | TED | لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها. |
Porque praticamente todos os sistemas vivos desenvolveram a capacidade para detetar luz de uma forma ou de outra. | TED | لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى |
O meu primeiro convidado, concordarão que ele está destinado a triunfar, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | ضيفى الأول ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً بطريقة أو بأخرى |
Tenho feito este trabalho, de uma forma ou de outra, durante quase 30 anos. | Open Subtitles | لقد كنت اصارع في هذا العمل بطريقة او بأخرى لمدة 30 عاما |
de uma forma ou de outra, sabia que o destino o traria para casa. | Open Subtitles | بطريقة او بأخرى كنت اعرف ان القدر سيُعيدك للديار |
de uma forma ou de outra, quero-te comigo naquele avião amanhã. | Open Subtitles | وبطريقة أو بأخرى أريدك على تلك الطائرة غداً |
Bem... de uma forma ou de outra continuamos a ter um final feliz. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، لقد نلنا نهايتنا السعيدة |
Todos estão familiarizados com as colonoscopias, de uma forma ou de outra. | TED | أنتم على دراية بتنظير القولون، بطريقة أو أخرى. |
Todas as privações, sofrimento e sacrifícios que fizemos pela nossa causa, acabarao hoje, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كل مصائبنا، معاناتنا، تضحياتنا التى قمنا بها ستنتهى كلها اليوم بطريقة أو بآخرى |
Aqui somos todos uma família. de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | الجميع هنا يقربون لبعضهم بطريقه أو بأخرى |