O primeiro homicídio de uma mãe por um filho, foi feito pelo bisavô do meu tetravô. | TED | وأول قاتل لأم من قبل ولدها، كان جد جد جد جد جد جدي. |
os altos e baixos do amor de uma mãe pela sua filha. | Open Subtitles | فى العالي وفى الأعماق للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود |
Os meus filhos precisam de uma mãe, e esta Mansão precisa de uma mulher. E tu...? | Open Subtitles | على أن أطفال يحتاجون لأم وهذه المزرعة تحتاج لسيدة |
Estes são meus os filhos. Cada um deles de uma mãe diferente. | Open Subtitles | هؤلاء هم ابنائي، كل واحد منهم من أم مختلفة |
Uma carta e uma foto de uma mãe, que abandonou seu único filho. | Open Subtitles | خطاب وصورة من أم التي هَجَرتْ طفلها الوحيد |
Sou o produto de uma mãe e de um pai, visionários. | TED | أنا نتاج هذان الأم والأب ذوي الرؤية وحكمة. |
Aqui não vão ver emoções falsas, apenas a expressão autentica de uma mãe em sofrimento. | TED | هنا سترى عدم وجود عاطفة كاذبة، التعبير الحقيقي لمعاناة الأم. |
E eu andava tola, quando pensei que um simples apelo de uma mãe para o filho poderia ter algum efeito. | Open Subtitles | وظننت أن نداء بسيط من أمّ إلى إبنها ربّما سينفع |
O mito diz que todos os caminhantes eram uma raça do sexo masculino. Eles precisam de uma mãe, uma rainha, para dar a luz a nova geração de ovos. | Open Subtitles | الأسطوره تقول, أن الحراس جميعهم من الذكور لذلك يحتاجون لأم ملكه لتلد أجيالاً آخرى |
Este bebé elefante nasceu ontem à noite, filho de uma mãe pela primeira vez. | Open Subtitles | وُلد هذا الفيل الصغير البارحة ليلاً لأم أول مرة |
Ser namorado de uma mãe quarentona bêbada? | Open Subtitles | انا تكون عاشق لأم مخمورة بالأربعين من عمرها |
Estou a dizer que há uma crueldade não discutida nem considerada em obrigar uma criança a nascer de uma mãe que não a quer e não é capaz de criar a criança. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنه هنالك إجبار غير ملحوظ وقسوة غير مبررة لإجبار طفلٍ لأن يولد لأم |
A traição é um sentimento muito intenso o qual só pode ser comparado ao instinto maternal de uma mãe a proteger os seus filhos. | Open Subtitles | الخيانة شعور قوي يمكن مضاهاته بالغريزة الأمومية لأم تحمي صغارها |
Era uma vez havia um menino especial que precisava de uma mãe. | Open Subtitles | فيوقتما .. كان هنالك ولداً مميزاً الذي يحتاج لأم ترعاه |
Não te preocupes, irmão mais novo de uma mãe de cor diferente. | Open Subtitles | لا تقلق يا أخي الصغير من أم مغايرة ومختلفة الألون. |
Posso perguntar-te uma coisa de uma mãe ausente para uma filha um tanto abusiva? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألك سؤالًا من أم متغيّبة لابنة فاسدة نسبيًّا؟ |
Um menino nasceu supostamente de uma mãe biológica, na Lituânia, | Open Subtitles | هناك ولد من المفروض أنه ازداد من أم حامل في لتوانيا |
Nunca subestimem o poder de uma mãe, apostada em manter a segurança dos seus filhos. | TED | أيها الرجل، لا تقلل من قوة الأم التي تصمم على إبقاء أطفالها في مأمن. |
Apesar de ele ser um pai dedicado e extremoso que dava à sua filha adorada todo o luxo e conforto, ele sentia que ela precisava da atenção de uma mãe. | Open Subtitles | وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم |
Precisa mais de mais do que da certeza de uma mãe. Muito bem. | Open Subtitles | أنتِ بحاجة لاكثر من إعادة طمأنة الأم حسناً |
Ouça, senhora, não pode tirar uma filha de uma mãe a não ser que seja uma grande estrela e este for um país do terceiro mundo. | Open Subtitles | دعيني أوضّح ،اصغي، يا سيّدة لا تقدرين أن تأخذي ابنة من أمّ مالم تكوني نجمة كبيرة |
Olá, meu irmão de uma mãe judia. | Open Subtitles | -مرحبًا بأخي من أمّ يهوديّة . |