"de uma mãe" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأم
        
    • من أم
        
    • الأم
        
    • من أمّ
        
    O primeiro homicídio de uma mãe por um filho, foi feito pelo bisavô do meu tetravô. TED وأول قاتل لأم من قبل ولدها، كان جد جد جد جد جد جدي.
    os altos e baixos do amor de uma mãe pela sua filha. Open Subtitles فى العالي وفى الأعماق للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود
    Os meus filhos precisam de uma mãe, e esta Mansão precisa de uma mulher. E tu...? Open Subtitles على أن أطفال يحتاجون لأم وهذه المزرعة تحتاج لسيدة
    Estes são meus os filhos. Cada um deles de uma mãe diferente. Open Subtitles هؤلاء هم ابنائي، كل واحد منهم من أم مختلفة
    Uma carta e uma foto de uma mãe, que abandonou seu único filho. Open Subtitles خطاب وصورة من أم التي هَجَرتْ طفلها الوحيد
    Sou o produto de uma mãe e de um pai, visionários. TED أنا نتاج هذان الأم والأب ذوي الرؤية وحكمة.
    Aqui não vão ver emoções falsas, apenas a expressão autentica de uma mãe em sofrimento. TED هنا سترى عدم وجود عاطفة كاذبة، التعبير الحقيقي لمعاناة الأم.
    E eu andava tola, quando pensei que um simples apelo de uma mãe para o filho poderia ter algum efeito. Open Subtitles وظننت أن نداء بسيط من أمّ إلى إبنها ربّما سينفع
    O mito diz que todos os caminhantes eram uma raça do sexo masculino. Eles precisam de uma mãe, uma rainha, para dar a luz a nova geração de ovos. Open Subtitles الأسطوره تقول, أن الحراس جميعهم من الذكور لذلك يحتاجون لأم ملكه لتلد أجيالاً آخرى
    Este bebé elefante nasceu ontem à noite, filho de uma mãe pela primeira vez. Open Subtitles وُلد هذا الفيل الصغير البارحة ليلاً لأم أول مرة
    Ser namorado de uma mãe quarentona bêbada? Open Subtitles انا تكون عاشق لأم مخمورة بالأربعين من عمرها
    Estou a dizer que há uma crueldade não discutida nem considerada em obrigar uma criança a nascer de uma mãe que não a quer e não é capaz de criar a criança. Open Subtitles أنا أقول فقط أنه هنالك إجبار غير ملحوظ وقسوة غير مبررة لإجبار طفلٍ لأن يولد لأم
    A traição é um sentimento muito intenso o qual só pode ser comparado ao instinto maternal de uma mãe a proteger os seus filhos. Open Subtitles الخيانة شعور قوي يمكن مضاهاته بالغريزة الأمومية لأم تحمي صغارها
    Era uma vez havia um menino especial que precisava de uma mãe. Open Subtitles فيوقتما .. كان هنالك ولداً مميزاً الذي يحتاج لأم ترعاه
    Não te preocupes, irmão mais novo de uma mãe de cor diferente. Open Subtitles لا تقلق يا أخي الصغير من أم مغايرة ومختلفة الألون.
    Posso perguntar-te uma coisa de uma mãe ausente para uma filha um tanto abusiva? Open Subtitles أيمكنني أن أسألك سؤالًا من أم متغيّبة لابنة فاسدة نسبيًّا؟
    Um menino nasceu supostamente de uma mãe biológica, na Lituânia, Open Subtitles هناك ولد من المفروض أنه ازداد من أم حامل في لتوانيا
    Nunca subestimem o poder de uma mãe, apostada em manter a segurança dos seus filhos. TED أيها الرجل، لا تقلل من قوة الأم التي تصمم على إبقاء أطفالها في مأمن.
    Apesar de ele ser um pai dedicado e extremoso que dava à sua filha adorada todo o luxo e conforto, ele sentia que ela precisava da atenção de uma mãe. Open Subtitles وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم
    Precisa mais de mais do que da certeza de uma mãe. Muito bem. Open Subtitles أنتِ بحاجة لاكثر من إعادة طمأنة الأم حسناً
    Ouça, senhora, não pode tirar uma filha de uma mãe a não ser que seja uma grande estrela e este for um país do terceiro mundo. Open Subtitles دعيني أوضّح ،اصغي، يا سيّدة لا تقدرين أن تأخذي ابنة من أمّ مالم تكوني نجمة كبيرة
    Olá, meu irmão de uma mãe judia. Open Subtitles -مرحبًا بأخي من أمّ يهوديّة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus