Tenho 22 anos e, De uma maneira ou de outra, perdi todos que amava. | Open Subtitles | أنا عمري 22 عاماً بشكل أو بآخر , فقد فقدت كل من كنت أحبهم جداً |
De uma maneira ou de outra, amanhã eu estarei confiscando esse ferro velho. | Open Subtitles | اريد ان ترحل من هنا بشكل أو بآخر، غداً سابيعها بالمزاد |
Podes fazer de dama em apuros à vontade, mas De uma maneira ou doutra, vou tirar-nos daqui. | Open Subtitles | يمكنك أن تلعبين دور الفتاة بالخطر أينما تشآئيـن لكن بشكل أو بآخر سأخرج أنفسنا من هنا |
Todo este derramar de sangue tem que acabar, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | إراقة الدماء يجب أن تنتهي بشكل او بأخر |
De uma maneira ou de outra, estes sonhos parecem-me, acercar de sair do bosque, e voltar para casa. | Open Subtitles | بطريقة او ما هاذه الأحلام كان يجب ان تحدث بخصوص محاولة ترك الغابة والعودة إلى المنزل |
Bem, temos de descobrir De uma maneira ou doutra. | Open Subtitles | حسنًا، يجب أن نتوصل للملف بطريقة أو بأخرى |
Sabes, aquele dente ia sair De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | أتعلم , الأسنان عليها أن تخرج بطريقة ما أو بأخرى |
Não importa a quem respondes, De uma maneira ou de outra vais aprender a tratar-me com respeito. | Open Subtitles | لا يهم من تطيعه، بطريقةٍ ما أو بأُخرى، ستتعلّم أن تعاملني باحترامٍ. |
Dentro de três horas, De uma maneira ou de outra, esta coisa estará acabada. | Open Subtitles | ثلاث ساعات، بشكل أو بآخر هذا الشيء سينتهي |
Bem, se nós lhe dermos algum tempo, acha que poderia tentar recordar-se de alguns factos acerca do alegado acidente, De uma maneira ou de outra? | Open Subtitles | فيما لو منحناك بعض الوقت أتظن أنك ستكون قادراً على استعادة الحقائق فيما يتعلق بالحادثة المزعومة بشكل أو بأخر؟ |
Porque, dentro de 24 horas, De uma maneira ou de outra esta conversa termina. | Open Subtitles | حسناً؟ لأنه بعد 24 ساعة من الآن بشكل أو بآخر هذه المحادثة انتهت |
Todos nós temos incapacidades De uma maneira ou de outra. | TED | كل واحد منا لديه إعاقات بشكل أو بآخر. |
Edwina, De uma maneira ou de outra vou ter de me ir embora muito em breve. | Open Subtitles | إدوينا، بشكل أو بآخر سَيكونُ عِنْدي للتَرْك هنا... قريباً جداً. |
De uma maneira ou de outra, esta guerra termina esta noite. | Open Subtitles | بشكل أو بآخر... تَنهي هذه الحربِ اللّيلة. |
Devia prosseguir, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | يجب ان اتحرك بشكل او بآخر |
- De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | بشكل او بأخر. |
De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | بشكل او بأخر |
Sim, Henry, o Bem prevalecerá, De uma maneira ou doutra. | Open Subtitles | نعم ياهنري ، الحق سيتسيد بطريقة او بأخرى |
"Ligue-me, ou vai-se lixar de uma maneira, ou de outra. | Open Subtitles | من الافضل لكى ان تعاودى الاتصال بى.. او انكِ منتهية بطريقة او بأخرى. |
Vai ter que sair De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | علينا أن ننجح في إنجاز الأمر بطريقة أو بأخرى |
E que ele disse, De uma maneira ou de outra, seremos felizes de novo. | Open Subtitles | قال الأرنب إنه بطريقة أو بأخرى سيستعيد وزوجته سعادتهما |
De uma maneira ou outra, está lá com a Simran. | Open Subtitles | بطريقة ما أو باخرى، فقط تعالى إلى هناك مع سمران |
Depois da Theresa, as mulheres não tinham de ser De uma maneira ou de outra, não tinham de ter um certo aspecto. | Open Subtitles | بعد (تيريسا) فالنساء لم يكن شرطًا أن يبدون... بطريقةٍ ما أو بأخرى. أو بطريقةٍ ما معينة. |