Na Natureza, estas transformações fazem parte de uma rede complexa, um ciclo contínuo que redistribui energia. | TED | في الطبيعة هذا التحول جزء من شبكة معقدة دورة مستمرة لإعادة توزيع الطاقة. |
Pois claro. O que foi que aconteceu? Uns miúdos desligaram parte de uma rede. | Open Subtitles | لقد كان ذلك الحدث عبارة عن طفلان أطفئا جزء من شبكة كهرباء. |
É um dos poucos glaciares no mundo que tem porta das traseiras. Isto faz parte de uma rede de túneis com 50 quilómetros de comprimento. | Open Subtitles | فهو الجبل الجليديّ الوحيد في العالم الذي يملك بوّابة خلفيّة هذا جزء من شبكة أنفاق بِطُول الـ 50 كيلومتر |
E sabemos que ele movimenta dinheiro através de uma rede de caridade muçulmana e de cada vez que o faz, uma parte dele desaparece. | Open Subtitles | ونعلم أن ذاك الرجل ينقل أموالًا من خلال شبكة الجمعيات الخيرية الإسلامية وفي كل مرة يقوم بذلك جزء منها يكون مفقودًا |
A única vantagem que ele tem é uma lista de potenciais vítimas alvo de uma rede de atiradores. | Open Subtitles | النفوذ الوحيد الذي بحوزته هو قائمة للأشخاص المستهدفين من خلال شبكة القتلة المأجورين. |
É claramente acto de uma rede inteligente e capaz. | Open Subtitles | ومن الواضح أن مهارتهم تنسبهم إلى شبكة الإستخبارات |
Quando lidamos com trastes, precisamos de uma rede de segurança. | Open Subtitles | عندما تصاحب حثالة البشر فأنت بحاجةٍ إلى شبكة أمان. |
Senhora, os homens que levaram a sua filha são provavelmente membros de uma rede sofisticada de traficantes de seres humanos. | Open Subtitles | يا آنسة، إن الرجال الذين أختطفوا إبنتكِ هم نوعاً ما أعضاء من شبكة متطورة من مهربي البشر. |
Vem de uma rede Wi-Fi residencial registado em nome de... | Open Subtitles | إنه قادم من شبكة انترنت لاسلكية منزلية مسجلة لـ... |
Queriam que eu fizesse um conversor de energia para roubar energia de uma rede maior. | Open Subtitles | وأرادوا أن أشيّد محوّلاً كهربائياً للاستفادة من شبكة أكثر اتّساعاً. |
Estes "hackers" fazem parte de uma rede maior de "trolls", na Rússia. Há um relatório público do MI6 sobre eles. | Open Subtitles | هؤلاء المخترقون جزء من شبكة أكبر لمزارع الأقزام في روسيا |
Isto pode transportar uma carga pequena, atualmente, cerca de 2 kg, por uma pequena distância, cerca de 10 kms, mas é parte de uma rede maior que pode abranger um país inteiro, ou até um continente inteiro. | TED | هذه يمكنها نقل حِمل صغير اليوم، حوالي كيلوجرامين، لمسافة قصيرة، حوالي 10 كيلومترات، لكنها جزء من شبكة أوسع التي قد تغطي البلد في الكامل، حتى من المحتمل القارة بأكملها. |
Precisamos destas pessoas. Fazemos parte de uma rede. | TED | نحن بحاجة إلى هؤلاء. نحن جزء من شبكة. |
Três membros de uma rede terrorista palestina. | Open Subtitles | ثلاث أعضاء من شبكة إرهاب فلسطينية. |
Como parte integrante de uma rede próspera e clandestina. | Open Subtitles | كجزء من شبكة مزدهرة غير مشروعة |
Você é um Cyberman, você é parte de uma rede neural. | Open Subtitles | أنت سايبرمان، وأنت جزء من شبكة عصبية.. |
Um projeto de telecomunicações que dá cobertura em toda a Terra através de uma rede de 73 satélites. | Open Subtitles | لكل زاوية على الكوكب من خلال شبكة تتكون من 73 قمر إصطناعي |
Passamos de uma rede de elevadores, em que vamos a diversos locais, e saímos de "sites" e perdemos pessoas, para um modelo de painel de controlo. | TED | إننا نتحرك من خلال شبكة من المصاعد، حيث تتجهون إلى أماكن مختلفة، وتخرجون من المواقع وتفقدون أشخاصًا، إلى حيث نموذج لوحة التحكم. |
E para isso não preciso de uma rede eléctrica entre nós. | TED | ومن أجل ذلك لا أحتاج إلى شبكة كهربائية بيننا. |
Primeiro, precisamos de um código de upload de uma rede disposta a aceitar as filmagens. | Open Subtitles | أولاً، يجب أن نحوّل معلومات القنّ إلى شبكة تقبل المادة الفيلمية. |