O objectivo final de uma revolução não é a morte, mas de alterar o destino. | Open Subtitles | "الهدف الأخير للثورة لَيس الموت،" "لكن لتَغيير المصير." |
O grupo Baader-Meinhof será considerado como líder de uma revolução. Diferente de outros, a luta deles vai continuar. | Open Subtitles | سيتم قبول مجموعة (بادر-ماينهوف) كقادة للثورة |
Precisamos de uma revolução porque as coisas não estão a funcionar, simplesmente não funcionam. | TED | نحتاج إلى ثورة لأن الأشياء لا تعمل؛ انها لا تعمل تماماً. |
Mas, à medida que mais gente se dirige a Pequim, mais aumenta o risco de uma revolução. | TED | ولكن عندما يذهب الكثير والكثير من الناس إلى بكين. يسببوا أيضاً خطر إشتعال ثورة. |
Acredito que estamos no início de uma revolução colaborativa que será tão significativa quanto a Revolução Industrial. | TED | أعتقد بأننا في بداية ثورة تعاونية والتي سوف تكون أساسية كالثورة الصناعية. |
Mal sabia eu de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica que tornaria o meu sonho realidade. | TED | ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة. |
O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
Portanto, à medida que avança a nossa cultura da humilhação, precisamos de uma revolução cultural. | TED | لذلك كلما نمت ثقافة الإذلال لدينا ما نحتاجه بالمقابل هو ثورة ثقافية. |
Tal como surgiram de uma revolução política, o sistema métrico mantém-se fundamental para as futuras revoluções científicas. | TED | وكما أنها ولدت جراء ثورة سياسية، فإن النظام المتري يبقى مهمّاً للثورات العلمية القادمة. |
Mas, precisamos também de uma revolução cultural e relacional. | TED | ولكن أيضاً نحتاج ثورة في الثقافة والعلاقات. |
Falamos, por outras palavras, da instauração de uma revolução climática no menor tempo possível. | TED | نتحدث، إن أردتم التعبير بهذه الطريقة، نحن نتحدث عن ثورة المناخ في أقل فترة زمنية. |
Cavalheiros, estamos bem no meio de uma revolução. | Open Subtitles | سادتي نحن في وسط ثورة بذاتها، الأكثر كمالاً |