"de uma revolução" - Traduction Portugais en Arabe

    • للثورة
        
    • ثورة
        
    O objectivo final de uma revolução não é a morte, mas de alterar o destino. Open Subtitles "الهدف الأخير للثورة لَيس الموت،" "لكن لتَغيير المصير."
    O grupo Baader-Meinhof será considerado como líder de uma revolução. Diferente de outros, a luta deles vai continuar. Open Subtitles سيتم قبول مجموعة (بادر-ماينهوف) كقادة للثورة
    Precisamos de uma revolução porque as coisas não estão a funcionar, simplesmente não funcionam. TED نحتاج إلى ثورة لأن الأشياء لا تعمل؛ انها لا تعمل تماماً.
    Mas, à medida que mais gente se dirige a Pequim, mais aumenta o risco de uma revolução. TED ولكن عندما يذهب الكثير والكثير من الناس إلى بكين. يسببوا أيضاً خطر إشتعال ثورة.
    Acredito que estamos no início de uma revolução colaborativa que será tão significativa quanto a Revolução Industrial. TED أعتقد بأننا في بداية ثورة تعاونية والتي سوف تكون أساسية كالثورة الصناعية.
    Mal sabia eu de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica que tornaria o meu sonho realidade. TED ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة.
    O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Portanto, à medida que avança a nossa cultura da humilhação, precisamos de uma revolução cultural. TED لذلك كلما نمت ثقافة الإذلال لدينا ما نحتاجه بالمقابل هو ثورة ثقافية.
    Tal como surgiram de uma revolução política, o sistema métrico mantém-se fundamental para as futuras revoluções científicas. TED وكما أنها ولدت جراء ثورة سياسية، فإن النظام المتري يبقى مهمّاً للثورات العلمية القادمة.
    Mas, precisamos também de uma revolução cultural e relacional. TED ولكن أيضاً نحتاج ثورة في الثقافة والعلاقات.
    Falamos, por outras palavras, da instauração de uma revolução climática no menor tempo possível. TED نتحدث، إن أردتم التعبير بهذه الطريقة، نحن نتحدث عن ثورة المناخ في أقل فترة زمنية.
    Cavalheiros, estamos bem no meio de uma revolução. Open Subtitles سادتي نحن في وسط ثورة بذاتها، الأكثر كمالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus