ويكيبيديا

    "de vida que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحياة التي
        
    Pode não ser o estilo de vida que ela tinha em mente... mas agora cabe-lhe a ela decidir o que quer fazer. Open Subtitles قد لا تكون هذه هي نوعية الحياة التي كانت تتمناها لنفسها، ولكن الأمر بيدها الآن، عما تريد أن تفعله بحياتها
    Eu tenho quatro filhos, e mesmo que apenas parte do que ele diz for verdade, eles não vão ter o tipo de vida que eu tive. TED لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا.
    Portanto, tínhamos automóveis mas desconhecíamos a existência das formas de vida que compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta. TED وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا.
    O que faço é porque acredito que a Dorothy, tal como a Pia, merece as melhores oportunidades de vida que nós pudermos proporcionar-lhe. TED أقوم بهذا لأني مؤمن بأن دوروثي مثل بيا تستحق أفضل فرص الحياة التي نستطيع أن نؤمنها لها.
    Compreender a tristeza das árvores que perdem as folhas no outono é compreender melhor o ciclo de vida que traz as flores na primavera. TED فهم سبب حزن الأشجار التي تفقد أوراقها في الخريف هو محاولة لفهم دورة الحياة التي تعطينا أزهارا في الربيع.
    Pense-se na qualidade de vida que melhora quando se devolve o tempo às pessoas e ele deixa de ser tempo de ansiedade. TED وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق.
    Pode não sustentar o tipo de vida que nós reconhecemos, mas vai sustentar algo. TED قد لا يدعم هذا نوع الحياة التي سنواجهها، ولكنّه سيدعم شيئَا ما.
    Isso sugere-me que a forma de vida que causou essas extinções em massa — porque foi ela que a causou — é contrária à teoria de Gaia. TED يوحي هذا إليّ أن الحياة التي تسبب هذه الانقراضات الجماعية ولأنها قامت بذلك فهي بالوراثة مضادة للغايا.
    Às vezes não sentes que... este é o tipo de vida que estávamos destinados a viver nesta terra? Open Subtitles أليست هذه هي الحياة التي أردنا أن نعيشها على هذه الأرض ؟
    Mas não posso casar com ela. A não ser que lhe dê o tipo de vida que os pais lhe dão. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع الزواج منها، ما لم أوفّر لها الحياة التي وهبها إياها أبواها
    Imagina o estilo de vida que advém de lidar com a Pan Am? Open Subtitles هل يمكنك تخيّل طريقة الحياة التي تماشيك عندما تتعامل مع شركة بان أم؟
    Desculpa nunca te ter dado o tipo de vida que querias, está bem? Open Subtitles اسمعي، آسف لأنني لم أمنحك نوع الحياة التي أردتيها، حسناً ؟
    Essas são as formas de vida que, sem elas, você não pode entender o que Israel é. Open Subtitles تلك هى أشكال الحياة التي بدونها لا تستطيع أن تفهم ما هى إسرائيل
    Não é o tipo de vida que pensei escolher para mim. Open Subtitles إنهاليست.. الحياة التي ظننت أنني سأختارها لنفسي ..
    Quando apanhares um, não importa o tipo, vais parar, olhar para ele, para esse pedaço de vida que destruíste, e pensas: Open Subtitles عند تمسك بواحدة ، مهما كان نوعها فسوف تتوقف ، وتنظر إليها في هذه القطعة من الحياة التي دمّرتها وسوف تفكّر
    Se fizesse alguma ideia do tipo de vida que me espera não hesitaria em transformar-me. Open Subtitles إذا كانت لديك أدني فكرة عن الحياة التي تنتظرني، فلن تتردد في تحويلي
    Uma colecção de capa rija de todas as lições de vida que aprendi, tal como... Open Subtitles مجموعة خاصة من دروس الحياة التي تعلمتها مثل
    O meu trabalho permite-me dar-lhe o estilo de vida que ela merece. Open Subtitles وظيفتي تسمح لي بإعطائها الحياة التي تستحقها
    E há habilidades de vida que lhes estamos a ensinar. Open Subtitles وهذهِ خبراتنا مِن الحياة التي نُعلمكِ إياها
    Não te posso comprar o tipo de vida que precisas. Open Subtitles ولا يمكنني أن أشتري لكِ الحياة التي تريدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد