Pode não ser o estilo de vida que ela tinha em mente... mas agora cabe-lhe a ela decidir o que quer fazer. | Open Subtitles | قد لا تكون هذه هي نوعية الحياة التي كانت تتمناها لنفسها، ولكن الأمر بيدها الآن، عما تريد أن تفعله بحياتها |
Eu tenho quatro filhos, e mesmo que apenas parte do que ele diz for verdade, eles não vão ter o tipo de vida que eu tive. | TED | لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا. |
Portanto, tínhamos automóveis mas desconhecíamos a existência das formas de vida que compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta. | TED | وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا. |
O que faço é porque acredito que a Dorothy, tal como a Pia, merece as melhores oportunidades de vida que nós pudermos proporcionar-lhe. | TED | أقوم بهذا لأني مؤمن بأن دوروثي مثل بيا تستحق أفضل فرص الحياة التي نستطيع أن نؤمنها لها. |
Compreender a tristeza das árvores que perdem as folhas no outono é compreender melhor o ciclo de vida que traz as flores na primavera. | TED | فهم سبب حزن الأشجار التي تفقد أوراقها في الخريف هو محاولة لفهم دورة الحياة التي تعطينا أزهارا في الربيع. |
Pense-se na qualidade de vida que melhora quando se devolve o tempo às pessoas e ele deixa de ser tempo de ansiedade. | TED | وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق. |
Pode não sustentar o tipo de vida que nós reconhecemos, mas vai sustentar algo. | TED | قد لا يدعم هذا نوع الحياة التي سنواجهها، ولكنّه سيدعم شيئَا ما. |
Isso sugere-me que a forma de vida que causou essas extinções em massa — porque foi ela que a causou — é contrária à teoria de Gaia. | TED | يوحي هذا إليّ أن الحياة التي تسبب هذه الانقراضات الجماعية ولأنها قامت بذلك فهي بالوراثة مضادة للغايا. |
Às vezes não sentes que... este é o tipo de vida que estávamos destinados a viver nesta terra? | Open Subtitles | أليست هذه هي الحياة التي أردنا أن نعيشها على هذه الأرض ؟ |
Mas não posso casar com ela. A não ser que lhe dê o tipo de vida que os pais lhe dão. | Open Subtitles | لكنّي لا أستطيع الزواج منها، ما لم أوفّر لها الحياة التي وهبها إياها أبواها |
Imagina o estilo de vida que advém de lidar com a Pan Am? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيّل طريقة الحياة التي تماشيك عندما تتعامل مع شركة بان أم؟ |
Desculpa nunca te ter dado o tipo de vida que querias, está bem? | Open Subtitles | اسمعي، آسف لأنني لم أمنحك نوع الحياة التي أردتيها، حسناً ؟ |
Essas são as formas de vida que, sem elas, você não pode entender o que Israel é. | Open Subtitles | تلك هى أشكال الحياة التي بدونها لا تستطيع أن تفهم ما هى إسرائيل |
Não é o tipo de vida que pensei escolher para mim. | Open Subtitles | إنهاليست.. الحياة التي ظننت أنني سأختارها لنفسي .. |
Quando apanhares um, não importa o tipo, vais parar, olhar para ele, para esse pedaço de vida que destruíste, e pensas: | Open Subtitles | عند تمسك بواحدة ، مهما كان نوعها فسوف تتوقف ، وتنظر إليها في هذه القطعة من الحياة التي دمّرتها وسوف تفكّر |
Se fizesse alguma ideia do tipo de vida que me espera não hesitaria em transformar-me. | Open Subtitles | إذا كانت لديك أدني فكرة عن الحياة التي تنتظرني، فلن تتردد في تحويلي |
Uma colecção de capa rija de todas as lições de vida que aprendi, tal como... | Open Subtitles | مجموعة خاصة من دروس الحياة التي تعلمتها مثل |
O meu trabalho permite-me dar-lhe o estilo de vida que ela merece. | Open Subtitles | وظيفتي تسمح لي بإعطائها الحياة التي تستحقها |
E há habilidades de vida que lhes estamos a ensinar. | Open Subtitles | وهذهِ خبراتنا مِن الحياة التي نُعلمكِ إياها |
Não te posso comprar o tipo de vida que precisas. | Open Subtitles | ولا يمكنني أن أشتري لكِ الحياة التي تريدها. |