Tem cuidado, Mãe! Há lava a escaldar debaixo do solo. | Open Subtitles | احترسي يا أمي، هناك حمم بركانية ساخنة تحت الأرض |
É um túnel de 27 quilómetros na fronteira entre a França e a Suíça a cem metros debaixo do solo. | TED | وهيا عبارة عن انبوب تحت الحدود الفرنسية السويسرية طوله 27 كم بعمق 200 متر تحت الأرض. |
O que é mais provável encontrar debaixo do solo? | Open Subtitles | ماذا يمكن للمرء أن يجد تحت الأرض ؟ ربما ، عظام |
Temperaturas sub-árticas forçar-nos-ão a viver debaixo do solo durante biliões de anos. | Open Subtitles | والذي تجبرنا انخفاض الحرارة على تخزينه تحت الأرض لملايين السنين |
Na verdade, quando se encontra debaixo do solo, a lava é chamada de magma. | Open Subtitles | في الواقع ، حين تكون تحت الأرض يكون اسمها صهارة بركانية |
Sei que consegues ver o que está debaixo do solo, mas não estragues a surpresa. | Open Subtitles | أعرف أنكِ ترين ما تحت الأرض ، لكن لا تفسدي المفاجأة |
Mas raramente são vistas, pois passam quase toda a sua vida debaixo do solo. | Open Subtitles | لكن نادراً ما نراهم لأنهم يقضون كل حياتهم تقريباً تحت الأرض |
As rãs-da-chuva, como são apropriadamente chamadas, têm estado à espera deste momento há meses, debaixo do solo. | Open Subtitles | ضفـادع المطـر كما يسمونها هنا فهم ينتظرون تحت الأرض شهوراً من أجل هذه اللحظه |
A fêmea mantém-se debaixo do solo, longe do calor letal, durante mais algumas semanas. | Open Subtitles | وتبقى الأنثـى تحت الأرض بعيداً عن الحرارة القاتله لعدة أسابيع |
debaixo do solo, os jovens aguardam a libertação. | Open Subtitles | بينما ينتظر الصغار إطلاق سراحهم من تحت الأرض |
Então estamos umas centenas de milhas debaixo do solo. | Open Subtitles | لذا كنا على عمق مائتي قدم تحت الأرض. |
Pássaros a viver debaixo do solo durante três dias, é falso. | Open Subtitles | الطيور تعيش تحت الأرض ثلاثة أيام يعدُ تظاهراً. |
O que estava enterrado debaixo do solo em Black Sands valia muitos milhões. | Open Subtitles | ما الذي دفن تحت الأرض في الرمال السوداء كان يساوي المليارات |
A majestade de viver debaixo do solo como uma serpente. | Open Subtitles | فخامتك من المقيمين تحت الأرض مثل الثعبان. |
Para alguém que fez tanto trabalho de contraterrorismo, não consigo exaltar suficientemente como é bom ter isto enterrado debaixo do solo por questões de proliferação e segurança. | TED | بالنسبة إلى شخص قام بالكثير من العمل في مجال مكافحة الارهاب، لا يكنني أن أطري لكم كم هو رائع دفن شيئاً ما تحت الأرض من أجل الأسلحة النووية والمخاوف الأمنية. |
As emissões negativas exigem que o CO2 separado seja permanentemente extraído da atmosfera para sempre, o que significa voltar a pô-lo debaixo do solo, de onde veio em primeira instância. | TED | تحتاجُ الانبعاثات السلبيّة أن يخضع ثاني أكسيد الكربون المستخلص للإزالة بشكل نهائي من الغلاف الجوي إلى الأبد، وهذا يعني إعادته إلى تحت الأرض من حيث خرج في بداية الأمر. |
E bem fundo debaixo do solo... as engrenagens da Máquina começaram a funcionar novamente. | Open Subtitles | ...في الأعماق تحت الأرض تروس الآلة بدأت بالدوران مرة أخرى |
Por que estamos debaixo do solo, chefe? | Open Subtitles | لماذا نحن تحت الأرض الآن ، يا سيدي؟ |
Parece que a Fulcrum levou a sua operação para debaixo do solo. | Open Subtitles | يبدوا أن "فولكوم" نقلوا عملياتهم إلى تحت الأرض |
É a região Bushveld que é seca e sujeita a muitos incêndios. O que é que estas árvores fizeram? Se imaginarem que isto é a coroa da árvore, e que isto é o nível do solo, imaginem que aquilo tudo, a árvore inteira, migrou para debaixo do solo, e só vemos aquelas folhas a espreitar à superfície. | TED | وهي منطقة بوشفيلت الجافة و المعرضة للعديد من الحرائق إذن إن ماتسببت به الأشجار هو إذا أمكنكم تصور أن هذا هو تاج الشجرة و هذا هو مستوى الأرض تصوروا أن الأمر برمته أن الجزأ الأكبر من الشجرة بأكملها نزح تحت الأرض و ماتبقى منها هو هذه الأوراق الموجودة على السطح |