ويكيبيديا

    "decisões de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قرارات
        
    Acha que devia envolver-me em decisões de tão alto nível? Open Subtitles أتظن بأنه ينبغي أن أتدخل في قرارات مهمّة كهذه؟
    As decisões de defesa jurídica do meu marido passam todas por mim. Open Subtitles أي قرارات تتضمن التمثيل القانوني لزوجي عليها أن تمر علي أولاً
    E se avaliarem quanto vão receber pelo capital que vocês receberam, com base no retorno a curto prazo, terão decisões de curto prazo. TED وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا.
    E a maioria das decisões de segurança têm uma variedade de pessoas envolvidas. TED و معظم قرارات الأمن تتضمن اشتراك أناس مختلفين.
    A questāo, que como psicólogo me fascina, é: porque é que tomamos decisões de que os nossos futuros eus tantas vezes se arrependem? TED أنا كعالم نفس، السؤال الذي يثير اهتمامي هو، لماذا نتخذ قرارات دائمًا نندم عليها في المستقبل؟
    Registem-se numa aplicação que vos permita tomar decisões de poupança com antecedência. TED اختر تطبيقا يتيح لك اتخاذ قرارات الادخار مقدما.
    Patrões tomaram decisões de contratação preconceituosa com base nos gráficos de descodificação redutores. TED واتخذ أصحاب الأعمال قرارات تعيين متحيزة بناءً على جداول مصغرة لتفسير الرموز.
    Como é que os fungos usam estes complexos padrões de fluxo para partilhar e processar informações e tomar estas decisões de trocas? TED كيف للفطر أن يستخدم أنماط التدفق المعقدة هذه لمشاركة وتفعيل المعلومات واتخاذ قرارات التبادل هذه؟
    Viste como tomamos decisões de risco quando discordamos dos conselhos médicos? Open Subtitles الان تعرف كيف نأخذ قرارات متهورة عندما نتجاهل النصائح
    Todos os dias tomas decisões de vida ou morte. Open Subtitles أنت تتخذ قرارات حياة و موت كل يوم
    Você toma decisões de vida e morte, você joga a Deus ... Open Subtitles تأخذ قرارات الموت والحياة هنا تلعبدورالربهُنا..
    As decisões de hoje são de longe as decisões que queríamos tomar, mas são decisões que têm de ser tomadas para restaurar a confiança do sistema financeiro. Open Subtitles قرارات اليوم هي ليست ما نريد فعله ولكن اليوم يجب فعلها لنستعيد الثقة بالنظام المالي
    Ele está a ter problemas de controlo porque é ele que sempre tomou as decisões de decoração na família, certo? Open Subtitles لديه مشاكل بالسيطرة لأنه الشخص الوحيد الذي دوماً يتخذ قرارات الذوق في العائلة، صحيح؟
    O que me importa é parar as matanças sem sentido de pessoas que provavelmente não tem nada a ver com as decisões de lançar drones e quem ganha o Prémio Nobel. Open Subtitles ما أكترث له هو توقيف القتل الذي لا معنى له لناس ربما ليس لهم علاقة في إتخاذ قرارات تتعلق بالطائرات بدون طيار
    Estas áreas estão também envolvidas na maioria das decisões de compra. Open Subtitles هذه المناطق تشارك أيضاً في قرارات الشراء الكبرى.
    Mas, às vezes, tomamos decisões de que não podemos arrepender-nos. Open Subtitles ولكن أحياناُ نتخذ قرارات لا يمكننا أن نلغيها
    Como eu disse, voltemos a falar antes de tomarmos decisões de uma forma ou de outra. Open Subtitles كما سبق و أن قلت، فلنتحدّث أوّلا قبل أن نتوصّل إلى قرارات نهائيّة، بطريقة أو بأخرى
    Não quero que comecemos a tomar decisões de uma posição de fraqueza. É assim que se perde. Open Subtitles لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات من موقف ضعف، هكذا سنخسر
    Quem é que faz decisões de Ano Novo para parar de ver vídeos de gato? Open Subtitles من يقوم بعمل قرارات للعام الجديد بأن يتوقف عن مشاهدة فيديوهات القطط؟
    Votações em grupo, debates, decisões de almoço. Open Subtitles اقتراعات الطّاقم، المناظرات، قرارات الغداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد