Acha que devia envolver-me em decisões de tão alto nível? | Open Subtitles | أتظن بأنه ينبغي أن أتدخل في قرارات مهمّة كهذه؟ |
As decisões de defesa jurídica do meu marido passam todas por mim. | Open Subtitles | أي قرارات تتضمن التمثيل القانوني لزوجي عليها أن تمر علي أولاً |
E se avaliarem quanto vão receber pelo capital que vocês receberam, com base no retorno a curto prazo, terão decisões de curto prazo. | TED | وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا. |
E a maioria das decisões de segurança têm uma variedade de pessoas envolvidas. | TED | و معظم قرارات الأمن تتضمن اشتراك أناس مختلفين. |
A questāo, que como psicólogo me fascina, é: porque é que tomamos decisões de que os nossos futuros eus tantas vezes se arrependem? | TED | أنا كعالم نفس، السؤال الذي يثير اهتمامي هو، لماذا نتخذ قرارات دائمًا نندم عليها في المستقبل؟ |
Registem-se numa aplicação que vos permita tomar decisões de poupança com antecedência. | TED | اختر تطبيقا يتيح لك اتخاذ قرارات الادخار مقدما. |
Patrões tomaram decisões de contratação preconceituosa com base nos gráficos de descodificação redutores. | TED | واتخذ أصحاب الأعمال قرارات تعيين متحيزة بناءً على جداول مصغرة لتفسير الرموز. |
Como é que os fungos usam estes complexos padrões de fluxo para partilhar e processar informações e tomar estas decisões de trocas? | TED | كيف للفطر أن يستخدم أنماط التدفق المعقدة هذه لمشاركة وتفعيل المعلومات واتخاذ قرارات التبادل هذه؟ |
Viste como tomamos decisões de risco quando discordamos dos conselhos médicos? | Open Subtitles | الان تعرف كيف نأخذ قرارات متهورة عندما نتجاهل النصائح |
Todos os dias tomas decisões de vida ou morte. | Open Subtitles | أنت تتخذ قرارات حياة و موت كل يوم |
Você toma decisões de vida e morte, você joga a Deus ... | Open Subtitles | تأخذ قرارات الموت والحياة هنا تلعبدورالربهُنا.. |
As decisões de hoje são de longe as decisões que queríamos tomar, mas são decisões que têm de ser tomadas para restaurar a confiança do sistema financeiro. | Open Subtitles | قرارات اليوم هي ليست ما نريد فعله ولكن اليوم يجب فعلها لنستعيد الثقة بالنظام المالي |
Ele está a ter problemas de controlo porque é ele que sempre tomou as decisões de decoração na família, certo? | Open Subtitles | لديه مشاكل بالسيطرة لأنه الشخص الوحيد الذي دوماً يتخذ قرارات الذوق في العائلة، صحيح؟ |
O que me importa é parar as matanças sem sentido de pessoas que provavelmente não tem nada a ver com as decisões de lançar drones e quem ganha o Prémio Nobel. | Open Subtitles | ما أكترث له هو توقيف القتل الذي لا معنى له لناس ربما ليس لهم علاقة في إتخاذ قرارات تتعلق بالطائرات بدون طيار |
Estas áreas estão também envolvidas na maioria das decisões de compra. | Open Subtitles | هذه المناطق تشارك أيضاً في قرارات الشراء الكبرى. |
Mas, às vezes, tomamos decisões de que não podemos arrepender-nos. | Open Subtitles | ولكن أحياناُ نتخذ قرارات لا يمكننا أن نلغيها |
Como eu disse, voltemos a falar antes de tomarmos decisões de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كما سبق و أن قلت، فلنتحدّث أوّلا قبل أن نتوصّل إلى قرارات نهائيّة، بطريقة أو بأخرى |
Não quero que comecemos a tomar decisões de uma posição de fraqueza. É assim que se perde. | Open Subtitles | لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات من موقف ضعف، هكذا سنخسر |
Quem é que faz decisões de Ano Novo para parar de ver vídeos de gato? | Open Subtitles | من يقوم بعمل قرارات للعام الجديد بأن يتوقف عن مشاهدة فيديوهات القطط؟ |
Votações em grupo, debates, decisões de almoço. | Open Subtitles | اقتراعات الطّاقم، المناظرات، قرارات الغداء. |