ويكيبيديا

    "decorre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تجري
        
    Nós não somos assim. A peça decorre no passado. Open Subtitles هذا ليس من طبيعتنا، تجري أحداثها في الماضي
    O SEGUINTE decorre ENTRE AS 14:00 E AS 15:00 Open Subtitles تجري الأحداث التالية بين الثانية زوالا والثالثة زوالا
    Este aqui, como a maioria dos glaciares polares, decorre de um imenso manto de gelo do interior do continente. Open Subtitles هذه كمعظم أطواف الجليد القطبية، تجري عبر صفيحة جليدٍ شاسعة داخل اليابسة
    Acho que, se fizessem outro, teria de decorrer no período em que decorre este jogo, porque depois não há nada. Open Subtitles يجب ان تجري الاحداث في تلك الحقبة فلا شيء جدير بالاهتمام بعد ذلك
    O SEGUINTE decorre ENTRE AS 17:00 E AS 18:00 Open Subtitles تجري الأحداث التالية بين الخامسة والسادسة مساءاً
    O SEGUINTE decorre ENTRE AS 18:00 E AS 19:00 Open Subtitles تجري الأحداث التالية بين السادسة والسابعة مساءاً
    O SEGUINTE decorre ENTRE AS 19:00 E AS 20:00 Open Subtitles تجري الأحداث التالية بين السابعة والثامنة مساءاً
    No norte do Uganda, há cerca de milhão e meio de deslocados, pessoas que não são refugiadas de outro país, mas que, devido à guerra civil que decorre há cerca de 20 anos, não têm sítio onde viver. TED و في شمال يوغندا، يوجد حوالي مليون ونصف نازح ، أناس هم ليسوا لاجئين في بلد آخر، لكن بسبب الحرب الأهلية، التي تجري لحوالي 20 سنة، ليس لديهم مكان ليعيشوا فيه.
    O SEGUINTE decorre ENTRE AS 22:00 E AS 11:00 Open Subtitles {\cEEEE}تجري الأحداث التالية بين العاشرة ليلا والحادية عشر صباحاً
    Uma caça ao homem decorre hoje na cidade em busca de dois suspeitos. Open Subtitles "ملاحقة بكامل نطاق المدينة تجري الليلة بينما تبحث الشرطة عن مشتبهين"
    Há uma coisa chamada o Projeto do Microbioma Humano que está a decorrer nos Estados Unidos da América, o MetaHIT que decorre na Europa, e muitos outros projetos. TED يوجد شيء يسمى مشروع الميكروبيوم البشري، الذي يجري في الولايات المتحدة، و MetaHIT تجري في أوروبا، و العديد من المشاريع الأخرى.
    "The Future You". O futuro é feito por vós, é feito de encontros, porque a vida decorre através das nossas relações. TED "The Future You:" فالمستقبل يُصنع منكم، إنّه مصنوعٌ من (المواجهين)، لأن حياتنا تجري من خلال علاقاتنا مع الآخرين.
    Isto aconteceu durante a noite no norte do Luisiana e, neste momento, decorre uma enorme limpeza, pois o campo de destroços devidos à queda tem quase 100 km de largura. Open Subtitles حدث ذلك ليلاً في (لويزيانا) وبينما نتحدث، تجري عمليات تنظيم كبيرة لآن آثار التحطم منتشرة على بعد 60 ميل
    Esta é a maneira como decorre. Open Subtitles هكذا تجري الأمور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد