Eles não vão cometer mais crimes, por isso volta para a tua mesa, senta-te e Deixa de me chateares com isso! | Open Subtitles | فهم لا يريدوا ارتكاب المزيد من الجرائم لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه |
Pára! Deixa de falar comigo como se fosses meu namorado. | Open Subtitles | لا تفعل، توقف عن التحدث إلي كأنك صديقي الحميم |
- Então Deixa de me o dizer. - Vão libertar-nos. | Open Subtitles | ـ إذن توقف عن إخباري ـ سوف يطلقون سراحنا |
Se não gostas das tuas ideias, Deixa de as ter. | Open Subtitles | إذا كنتِ غير معجبه بافكارك توقفي عن الاحتفاظ بهم |
Reparem, o que acontece quando operamos um sistema para além dos seus limites e depois continuamos a um ritmo de aceleração exponencial é que o sistema Deixa de funcionar e avaria. | TED | وما يحدث حين تشغل نظاما متجاوزا حدوده ونستمر في ذلك في معدل تسارعي مستمر هو أن النظام يتوقف عن العمل ويصاب بالعطل. |
Quando uma galinha incuba ovos naturalmente, Deixa de pôr ovos e senta-se sobre uma "ninhada" de seis ou mais ovos, durante 21 dias. | TED | فعندما تحضن الدجاجة البيض، فإنها تتوقف عن وضع بيض جديد وتجلس على مجموعة من 6 بيضات أو أكثر لمدة 21 يوماً. |
Na verdade, Deixa de pensar nele como uma pessoa. | Open Subtitles | في الواقع، كف عن النظر لها كإنسانة أصلاً |
Isto de pintar o avião todo de vermelho... Deixa de sonhar! | Open Subtitles | ماهذه الفكرة بطلاء الطائرة بلون أحمر ناصع توقّف عن الأحلام |
Disse-te na altura e estou-te a dizer agora, Deixa de ser idiota! | Open Subtitles | انا اخبرتك حينها و انا اخبرك الان, توقف عن كونك احمق؟ |
Deixa de queixar-te. Faço com que pareça um cubo de Rubik. Defeituoso. | Open Subtitles | توقف عن النواح ، سأجعله يبدو مثل المكعب السحري غير مكتملة |
Deixa de ter pena de ti próprio. Achas que passaste um mau bocado? | Open Subtitles | توقف عن الإحساس بالأسى تجاه نفسك أتعتقد بأنك واجهت مصاعب ؟ |
Deixa de te sentires tão culpado. Estás a tornar-te um pouco doentio. | Open Subtitles | توقف عن الشعور بالذنب الامر يصير مقززا بعض الشئ |
Então Deixa de me tratar como uma das tuas pêgas. | Open Subtitles | حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك |
Por isso Deixa de falar à perito repentino e chega lá e diz o que é suposto. | Open Subtitles | لذا توقف عن التصرف كأنك أصبحت .. خبيراً وأذهب إلى هناك وقل ما ينبغى عليك قوله .. |
Deixa de beber esse veneno, antes que fiques em coma. | Open Subtitles | توقف عن شرب هذه السموم قبل أن تتسبـب لك فى غيبـوبة. |
Deixa de sonhar acordado, totó. | Open Subtitles | توقف عن الاستغراق في أحلام اليقضة يا رأس البطيخ |
Jessi, Deixa de ser tão dramática, e faz o que te mandam. | Open Subtitles | جيسي , توقفي عن هذا العرض المثير وافعلي بما اخبرتكِ به |
Deixa de o ouvir como um ritmo e começa a ouvi-lo como um tom. | TED | يتوقف عن سماع الموسيقى كإيقاع ويبدأ بسماعها كاهتزاز. |
Deixa de me tratar como se eu fosse uma vítima? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تتوقف عن التعامل معى بأعتبارى ضحية |
Portanto Deixa de fazer parte do problema e passa o rádio ao outro gajo! | Open Subtitles | كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ وأعدَ الرجل الآخر على الخط |
Deixa de ser tão medricas e enfrenta os teus medos. | Open Subtitles | توقّف عن كونك جباناً وواجه مخاوفك. |
Não sei que merdas ele está a planear mas, por amor de Deus, Deixa de ser tão inocente. | Open Subtitles | انا لا اعلم اى نوع من الاشياء هو ممسك بى لكن. ياالهى, توقفى عن كونك ساذجه |
Deixa de me magoar, porque não me podes ter, Christian. | Open Subtitles | توقّفْ عن إيذائي لأن أنت لا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ ني، مسيحي. |
Não podes fazer isso. Se deixares uma marca num livro raro, Deixa de ser raro. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك , إذا علمّت على كتاب نظيف , فلن يعود نظيفا |
Deixa de te ocultar de quem Deus quer que seja. | Open Subtitles | تَوَقَّف عَن الاختِباءِ مِما يُريدُكَ الله أن تَكون |
Eu também te amo, agora Deixa de ser criança. | Open Subtitles | أنا أحبّكِ أيضاً و الآن، توقّفي عن التصرّف كطفل |
Pára de pensar que és o centro do mundo! Deixa de pensar que toda a gente te odeia! | Open Subtitles | كفي عن التفكير بأن الجميع يقفون ضدك، حتى أنهم يتمنون مرضك |
Deixa de poder girar. A forma continua a mudar, vai aumentando de tamanho. O planeta passa a ser uma coisa nova. | TED | إذ لم يعد بإمكان هذا الجسم أن يدور، فشكله يتغير باستمرار كلما ازداد حجمه، وبذلك يصبح الكوكب شيئًا آخر. |
Brian, Deixa de seres bom polícia ou de fazeres o teu trabalho. | Open Subtitles | انها لم تعد مسألة القيام بعملك او ان تكون شرطي صالح |
Baralhaste-te e arrumaste dois merdas não valendo os teus pintelhos do cu, portanto Deixa de te armar em inocente; | Open Subtitles | لقد أفسدت الأمر حقاً وقتلت شخصاً لا يستحقان حتى التفكير بهما لقد أفسدت الأمر حقاً وقتلت شخصاً لا يستحقان حتى التفكير بهما لذا توقف من ادعاء البراءة |