Eu não podia deixar estes miúdos na estrada. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك هؤلاء الأطفال أن ينتظروا على الطريق السريع |
Não posso deixar estes homens por um bebé. | Open Subtitles | ليس بإمكاني ترك هؤلاء الرجال من أجل طفل |
Não pode deixar estes pobres órfãos na rua, seria um crime. | Open Subtitles | لا يمنك ترك هؤلاء الأطفال الأيتام المساكين بالشارع -هذه جريمة ! -يا سيدة |
Porém, Sr. Presidente, desta vez e infelizmente, tenho de deixar estes procedimentos para presidir a uma reunião muito importante do meu próprio comité. | Open Subtitles | و لكن هذه اللحظة يتحتم على أن أغادر الجلسة لأرأس اجتماعاً مهماً تعقده جلستى |
Porém, Sr. Presidente, desta vez e infelizmente, tenho de deixar estes procedimentos para presidir a uma reunião muito importante do meu próprio comité. | Open Subtitles | و لكن هذه اللحظة يتحتم علي أن أغادر الجلسة لأرأس اجتماعاً مهماً تعقده جلستي |
Cavalheiros, acho que devíamos deixar estes jovens e irmos para... As nossas respectivas camas | Open Subtitles | يا رفاق، أعتقد أنّه علينا ترك ... هؤلاء الشباب |
Vocês também querem ajudar o governo a descobrir se existe um modelo económico melhor, não simplesmente deixar estes indivíduos saírem da prisão e esperar até que voltem a transgredir para voltar a colocá-los na prisão, mas antes trabalhar com eles direcionando-os para outros caminhos, reduzindo os crimes e as vítimas? | TED | هل تريد أن تساعد أيضا الحكومة تجد ما إذا كان هناك نموذج اقتصادي أفضل، ليس فقط ترك هؤلاء الرجال للخروج من السجن والانتظار حتى وإعادة الإساءة ووضعها مرة أخرى في مرة أخرى، ولكن في الواقع يعمل معهم للانتقال إلى مسار مختلف في نهاية المطاف مع عدد أقل من الجرائم وعدد أقل من الضحايا؟ |