É tudo falso. As coisas são estranhas, e tu deixas de fazer perguntas. | Open Subtitles | كل شيء مزيف, كل شيء غريب و أنت لا تتوقف عن التساؤل |
Porque não deixas de te meter em coisas das quais nada sabes? | Open Subtitles | لم لا تتوقف عن التدخل فى أمور لا تعرف عنها أى شئ ؟ |
deixas de pensar nisso, bloqueia-lo e segues em frente. | Open Subtitles | شوقك إليه؟ .أنت فقط تتوقفين عن التفكير في الأمر تحنين رأسك وتواصلين المشي فيصبح الأمر أصعب |
É o que acontece quando deixas de disparar sobre as pessoas, encontramos soluções. | Open Subtitles | يحدث هذا عندما تتوقفين عن قتل . وتفكرين بالحل |
Ou fazes o que te mandam, ou deixas de ameaçar-me. | Open Subtitles | إذاً، إما تفعلي كما تؤمرين أو تتوقفي عن تهديدي. |
Quando é que te deixas de criancices? | Open Subtitles | أي حالة طفولية ستصبحين قبل أن تتوقفي عن ذلك؟ |
Sim, quando deixas de usar o quadro? | Open Subtitles | أجل, متى ستتوقف عن استخدام تلك السبورة ؟ |
deixas de falar dessa maneira quando acabares de escrever o livro? | Open Subtitles | ستتوقفين عن الكلام هكذا عندما تنتهين من كتابك, اليس كذالك؟ |
Porque não te deixas de idiotice e trazes a tua namorada? | Open Subtitles | لمَ لا تتوقف عن طرح الأسئلة السخيفة؟ وتحضر صديقتك |
Quando se acha o que se quer, deixas de procurar, não é? | Open Subtitles | حينما تجد ما تبحث، فإنّكَ تتوقف عن البحث، أليس كذلك؟ |
É agora que te deixas de coisas e me contas o que se passa? | Open Subtitles | الآن ، لمَ لا تتوقف عن المراوغة و تخبرني بما الذي يحدث |
Dan, porque não vais à tua vida e deixas de me torturar? | Open Subtitles | دان) ، لم لا ترحل و تتوقف عن تعذيبك لى ؟ |
A maneira que simplesmente deixas de te mexer... e o poder que há então. | Open Subtitles | و عندما تتوقفين عن الحركة و تلك القوّة الموجودة في سكونك |
Não quero que deixas de ajudar familias como esta. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تتوقفين عن مساعدة عائلات مثل هذه. |
deixas de falar comigo quando peço e sais do escritório imediatamente e sem protestar. | Open Subtitles | سوف تتوقفين عن الكلام معي عندما اطلب ذلك و سوف تغادرين دراستي من دون اعتراض |
E depois de um certo tempo... deixas de pensar neles como humanos. | Open Subtitles | وبعد فترة تتوقفين عن اعتبارهم بشريين |
Vá lá! Não é por isso que deixas de ser freira. | Open Subtitles | بالله عليك, ألن تتوقفي عن التصرف كراهبة. |
Querida, levas isto ao próximo nível e deixas de te sentir doente, está bem? | Open Subtitles | علينا أن ننتقل إلى المستوى التالي لكي تتوقفي عن الشعور بالمرض، إتفقنا؟ |
Muito rapidamente, na cama, deixas de fazer o jogo. | Open Subtitles | في السريرِ تقريباً تتوقفي عن المزاح. |
Vou começar a dizer "sim" e tu deixas de dizer "que se foda". | Open Subtitles | - نعم، وأنت ستتوقف عن قول - اللعنه على ذلك |
Põe-te a andar, ou deixas de ser tanto uma coisa como a outra. | Open Subtitles | اخرج وإلا ستتوقف عن كونك أحدهما |
Depois de um tempo, deixas de te sentir sozinho. | Open Subtitles | بعد هذا ستتوقف عن الشعور بالوحدة |
Quando é que te deixas de jogos, Sketch? | Open Subtitles | متى ستتوقفين عن القيام بتلك الألاعيب يا سكيتش؟ |
Se te preocupas mesmo com o House, deixas de ter pena dele e vais lá para fora dar-lhe murros onde ele precisa de os levar. | Open Subtitles | يقول له لا إذا كنت تهتمين بهاوس حقا ستتوقفين عن الشعور بالأسف تجاهه |