Deixem o jogo vir até vocês. Não há relógio para isso. | Open Subtitles | دع المباراة تأتي إليك يارجل هذه اللعبة لايوجد بها وقت |
Sim, Deixem o Stark liderar-vos... no vosso glorioso momento final. | Open Subtitles | نعم , دع ستارك يقود خلال لحظاتكم النهائية المجيدة |
Deixem aqui o equipamento pesado e levem muita água. | Open Subtitles | اتركوا المعدات الثقلية خلفكم احضروا المزيد من الماء |
Deram-lhe sedativos, mas ela está sempre a dizer: "Não Deixem que ele me veja." Vezes sem conta. | Open Subtitles | أعطوها مسكناً لكن لم تنفك تقول لا تدعوه يراني |
Por isso, sabem que mais, Deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, porque eu sei que vocês conseguem. | TED | لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع. |
Não Deixem nada. Têm de comer tudo. | Open Subtitles | لا تتركوا ولا لقمة واحدة يجب أن تآكلوه كله. |
Pedimos que fiquem em casa e não Deixem ninguém entrar. | Open Subtitles | نحث الناس بالبقاء في المنزل، ولا تسمحوا لأحد بالدخول. |
Segunda regra das viagens no tempo: não Deixem nada para trás. | Open Subtitles | : القاعدة الثانية لقفز الوقت لا تترك أي شيء خلفك |
Deixem só a televisão. Se ma levam, dou cabo de vocês. | Open Subtitles | ولكن أترك تلك الشاشة المُسطحة لأنه إن أخذتها فسوف أقتُلك. |
Não os Deixem acordados depois das 22:00 e leiam-lhes uma história para dormir antes de os aconchegar à noite. | Open Subtitles | لا تدعوهم يسهرون بعد العاشرة ليلاً ولا تنسوا أن تقرأوا لهم قصّة قبل أن يخلدوا إلى النوم |
Já chega rapazes. Deixem o homem em paz. Saiam. | Open Subtitles | هذا كافٍ يا أطفال, دع الرجل لوحده, انصرفا |
Deixem que me preocupe com isso. Precisamos de mais uma coisa. | Open Subtitles | دع لي القلق بشأن السرعة التي يجب أن أركض بها |
Deixem que o Fel desencadeie o poder da Horda. | Open Subtitles | دع فل إطلاق العنان للقوة كاملة من الحشد. |
E, por favor, Deixem um pouco da felicidade que trouxeram. | Open Subtitles | ورجاءً اتركوا لي بعض من تلك السعادة التي جلبتموها |
E quando ele vos encontrar, Deixem o que estiverem a fazer, e apressem-se a ir para a Taberna do Jasper. | Open Subtitles | وعندما يأتي إليكم، اتركوا مافي أيديكم واذهبوا فوراً, إلى حانة جاسبر |
Vamos lá. Se alguém entrar aqui, não os Deixem espreitar o caixão! Compreenderam? | Open Subtitles | إذا ما قدم أحدهم إلى هُنا لا تدعوه ينظر إلى داخل التابوت هل فهمتما؟ |
Temos hipótese de influenciar o resultado da guerra, portanto dêem o vosso melhor e Deixem o resto nas mãos de Deus. | Open Subtitles | تم منحنا فرصة اليوم لنصنع تغيرا ملحوظا في هذه الحرب لذا ، لنقم بالمهمة بأفضل ما لدينا و أتركوا البقية لمشيئة الرب |
Limpem as munições que sobram. Não Deixem nada para os vietas. | Open Subtitles | اجمعوا ذخيرتكم و معداتكم ولا تتركوا شيئا للفيتناميين |
Não Deixem que esses monstros tirem isto de nós. | Open Subtitles | لا تسمحوا لأولئكَ الوحوش بأن يسلبوا هذا منا |
Não Deixem que os outros decidam o que podem ou não fazer. | Open Subtitles | لا تترك الآخرين يقررون ما يجب وما لا يجب عليك فعله |
Limpem... limpem-me apenas um bocado o pescoço e Deixem a cabeça inteira. | Open Subtitles | فقط نضف رقبتي قليلا أترك الجزء العلوي كامل. |
Não se Deixem enganar, porque era meu! | Open Subtitles | لا تدعوهم يعطونكم شيئا لأنه ملكي وقد دفعت الثمن |
Mas...ao invés disso... Deixem que cresçam cada vez mais... que sejam cada vez mais grandiosos... | Open Subtitles | سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر |
Não Deixem que ele vos veja com a foto da miúda dele. | Open Subtitles | معلومة صغيرة لا تدعه يراكَ خارجاً من الحمّام حاملاً صورة حبيبته |
Não Deixem que alguém vos diga que percebe a eletricidade. | TED | لا تسمح لأحد أن يقول لك أنهم يفهمون الكهرباء. |
Não. Não, não Deixem que eles vos matem. | Open Subtitles | لا يمكن أن تدعهم يقتلوك كلا، لا تدعهم يقتلوك |
Pessoal, não me Deixem sozinho. Podem estar tubarões por aqui! | Open Subtitles | يا رفاق لا تتركوني وحيداً قد يوجد قرشاً يتجول هنا |
Deixem esses casos para os Narcóticos. Depois disso, vamos tratar de outros. | Open Subtitles | لندع قسم المخدرات يعمل على تلك الإدعاءات بعدها سندخل نحن في أعمال جديدة |