deixou-a lá, voltou para a cama e ficou a ouvi-la gritar. | Open Subtitles | ..تركها هناك فحسب وعاد إلى سريره واستلقى هناك، مستمعا لصرخاتها |
Ele deixou-a sozinha, quando ela estava doente e fraca. | Open Subtitles | لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة |
Quando a Chloe descobriu, a Trish já se tinha mudado e deixou-a a dever três meses de renda. | Open Subtitles | بالوقت الذي أكتشفت كلوي به الأمر تريش كانت قد رحلت و تركتها مديونة بإيجار ثلاثة شهور |
deixou-a na igreja porque queria que se salvasse. | Open Subtitles | انت تركتها بالكنيسة لأنك أردتها أن تكون على مايرام |
O seu amante deixou-a, mas ela ainda vê a cara dele em todo o lado. | Open Subtitles | هجرها عاشقها إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه في كلّ مكان تذهب اليه |
Só tinha a casa e deixou-a a um maldito santuário para gatos. | Open Subtitles | المنزل هو الشيء الوحيد الذي كانت تملكه و لقد تركته ملاذ لقطط لعينة |
Fui falar com ela, mas a destruição do Torch deixou-a desvairada. | Open Subtitles | ذهبت لأتكلم معها لكن ماحدث لجريدة التورتش جعلها متوترة جداً |
Ela deveria estar de castigo, mas ele deixou-a sair. | Open Subtitles | يفترض ان تكون متقاعدة ومع ذلك تركها تخرج. |
O animal do namorado deixou-a quase morta, mas ela ainda respirava... | Open Subtitles | صاحبها المتوحش تركها للموت لكنها كانت لا تزال تتنفس بالكاد |
E como não a podia curar, deixou-a por outra mulher. | Open Subtitles | وبما أنه لم يستطع معالجتها تركها وذهب لامرأة أخرى |
O Henry deixou-a perto demais de um tubo de aquecimento. | Open Subtitles | هنري سيكون تركها بقرب أنبوب التدفئة او ما شابه |
Quando ela lhe disse que sim, ele deixou-a ir e foi-se embora. | TED | وعندما أدرك أنها تعرف كيف تصل، تركها وغادر بعيداً |
- deixou-a no parque? | Open Subtitles | هربت لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة |
Ela chegou aqui num conflito. Sua mãe deixou-a e voltou para a China... | Open Subtitles | كانت نشأتها قاسيه حيث تركتها أمها و عادت للصين |
Mas deixou-a fazer isto. E o papel do policia mau calhou-lhe a si. | Open Subtitles | لكنّكِ تركتها تفعل ذلك، ودور الشرطي السيء توجّه صوبك. |
deixou-a ligada, sabia que lhe serviria de álibi. | Open Subtitles | تركتها تُصوّر، مع علمك أنّها ستمنحك عُذر غيابٍ. |
Ela deixou-a à minha porta após uma aventura de uma noite. | Open Subtitles | لقد تركتها امام منزلي بعد ليلة واحدة من ولادتها |
deixou-a quando ela estava grávida da criança. | Open Subtitles | فقد هجرها ورحل عنها بينما كانت حامل في الطفلة. |
É um ex-namorado, e abusador, com base num relatório policial deixou-a depois do filho ter morrido e mudou-se para a Flórida. | Open Subtitles | انه حبيبها السابق و كان يسيء لها أيضا كما هو مذكور بتقرير الشرطة لقد هجرها بعد موت إبنهما و ذهب الى فلوريدا |
Da pimenta que usou para parar de roer as unhas, deixou-a e às suas impressões digitais no tampão dos travões e no airbag. | Open Subtitles | الفلفل الحراق الذي تستعمله لوقف قضم أظافرك تركته هو وبصماتك حول مداس المكابح وواسدة الهواء |
Depois, você meteu o bedelho, enfiou-lhe estas ideias na cabeça e deixou-a infeliz. | Open Subtitles | وبعدها حشرت أنفك في هذا واضعاً أفكار في رأسها، وهذا جعلها غير سعيدة |
É um bronco de merda, embebedou a minha mãe e deixou-a grávida. | Open Subtitles | هو فقط متخلف ,ضاجع أمى وهى سكرانة وتركها حبلى |
Ele deixou-a fazer uma oração antes de atirar nela. | Open Subtitles | يبدو أنّه سمح لها بالدعاء قبل أن يُرديها. |
Mas você fugiu, deixou-a. | Open Subtitles | أجل، لكنّك هربت، هجرتها. |
deixou-a ir com ele? | Open Subtitles | أتركتها تُغادر معه؟ |
deixou-a sair com um homem sozinha. | Open Subtitles | لك السماح لها بالخروج مع رجل بنفسها. |
A explosão deixou-a inconsciente. Entrou em coma e nunca mais acordou. | Open Subtitles | الإنفجار أفقدها الوعي وبقيت في غيبوبة لم تستيقظ منها أبداً |