Sim, pessoas vão morrer, muitas delas e a crise será evitada. | Open Subtitles | نعم الناس سوف يموتون الكثير منهم و سوف نتجنب الكارثة |
Recordo-me de cada uma delas, e para onde foram levadas. | Open Subtitles | أنا أذكر كلّ واحد منهم و أين تمّ وضعهم |
-saindo delas e... -Claro. Entendi-o. | Open Subtitles | الخروج منهم و نعم فهمته، عذراً |
Porque quando as novas mamãs trazem os filhos para as consultas de controlo, olho para os olhos delas e vejo que não sabem. | Open Subtitles | لأن كلما تأتي الأمهات بصغارهن لأجل الفحوصات أنظر في عيون الصغار وأعرف بأنهم لايدركون |
Porque quando as novas mamãs trazem os filhos para as consultas de controlo, olho para os olhos delas e vejo que não sabem. | Open Subtitles | لأن كلما تأتي الأمهات بصغارهن لأجل الفحوصات أنظر في عيون الصغار وأعرف بأنهم لايدركون |
Apenas livra-te delas e acaba com isto. | Open Subtitles | فقط تخلص منهم, و انتهى من هذا الأمر |
Será por não possuir uma única delas e ser precisamente por isso que as mulheres não querem saber de si? | Open Subtitles | ربما لأنك لا تمتلك أي صفة منهم... و هذا سبب أن النساء لا تحبك |
A conseguir informações a partir delas, e... é arriscado para uma dessas pessoas. | Open Subtitles | نتحصَّل على معلومات منهم و... الأمر خطير بالنسبة لذلك الشخص |
(Risos) A Beverly é, claramente, uma delas, e esta leoparda, a Legadema, é outra. Ela mudou a nossa vida. | TED | (ضحك) واضح أن بيفرلي واحدة منهم, و هذه الفهد, ليقاديما, واحدة اخرى, و قد غيرت حياتنا. |
Poderia me mostrar dez crianças e eu encontraria... semelhanças entre cada uma delas e o Grady. | Open Subtitles | ... يمكنك ان ترينى 10 أطفال و سوف أجد (تشابه بين كل واحد منهم و بين (جرادى |