| Não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
| Andar por aí a dizer que acredito que a cultura democrática é a melhor coisa que conseguimos, como forma de organização política, é associado ao extremismo. | TED | للإلتفاف حول قول أنني أؤمن بأن ثقافة الديمقراطية هي أفضل ما وصلنا إليه كصورة للتنظيم السياسي فهذا مقترن بالتطرف. |
| Era um exercício de escolaridade democrática, e eu sou inteiramente a favor da escolaridade democrática, mas nós só tínhamos sete anos. | TED | أنها كانت ممارسة في التعليم المدرسي الديمقراطي وأنا كلياً للتعليم المدرسي الديمقراطي، ولكننا كنا سبعة فقط. |
| Vamos tentar resolver as nossas diferenças de opinião de forma democrática. | Open Subtitles | فلنرى إذا كان من الممكن أن نحل مشاكلنا بطريقة ديمقراطية |
| Secretário das Comunicações da República democrática Popular da Coreia do Norte | Open Subtitles | سكرتير الإتصالات مع الناس الديمقراطيين جمهورية كوريا الشمالية. |
| Precisamos de redescobrir a arte perdida da discussão democrática. | TED | نحن بحوجة لإعادة إكتشاف الفن المفقود للجدل الديموقراطي. |
| Na verdade, os "hackers" não passam de amadores que fazem inovações num sistema que já existe, e isso é uma atividade profundamente democrática. | TED | القرصنة هي في الحقيقة أي ابتكار هاوٍ على نظام موجود، وهو نشاط ديمقراطي بعمق. |
| Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. | TED | ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها |
| Mas, mesmo assim, o sistema avançou numa direção mais liberal, avançou numa direção mais democrática. | TED | ولكن رغماً ذلك, لقد تغير النظام فعلياً بإتجاه أكبر نحو اللبرالية, وبتوجه أميل إلى الديمقراطية. |
| Eu acredito numa pesquisa inclusiva e democrática que trabalhe com a comunidade e que fale com o público. | TED | فأنا أؤمن بالبحوث الديمقراطية الشاملة التي تُنجر داخل المجتمع وتوَجّه للعامة. |
| A ideia de que a verdade surge do choque de ideias diferentes e o músculo emotivo da empatia são os instrumentos necessários à cidadania democrática. | TED | وفكرة أن الحقيقة تنبع من تضارب أفكار مختلفة، والقوة الوجدانية للتعاطف، هي الأدوات الضرورية للمواطنة الديمقراطية. |
| O que significa para uma sociedade democrática oferecer aos cidadãos o direito de construir? | TED | ماذا يعني ذلك للمجتمعات الديمقراطية لإعطاء حق البناء لمواطنيها؟ |
| O renascimento da política democrática virá de vocês, e quero dizer, de vocês todos. | TED | إحياء السياسات الديمقراطية سيأتي منك ، و أعني بذلك كل واحد منكم |
| E isto é uma coisa que uma sociedade democrática também tem de fazer. | TED | وهذا بالمناسبة ما يتوجب على المجتمع الديمقراطي القيام به. |
| Portanto, os convido a dar sua opinião democrática sobre o fato uma opinião serena e objetiva... | Open Subtitles | لذلك أود سماع رأيك الديمقراطي حول هذه الحقائق بعبارة أخرى ماهو حكمك الهادئ الموضوعي الذي يستحقه السيد سيفالو ؟ |
| Yoga é uma prática democrática. Todos o podem fazer. | Open Subtitles | تعتبر اليوغا ممارسة ديمقراطية يستطيع اي شخص ممارستها |
| E, porque a democracia ainda existe, há uma maneira democrática de dizer: "Se vocês nos derem o que quisermos nós dar-vos-emos água." | TED | ولأن الديمقراطية مستمرة، هناك طريقة ديمقراطية تقول من خلالها حسنا، إذا أعطيتمونا ما نريد، سنعطيكم المياه. |
| da República democrática Popular da Coreia | Open Subtitles | الناس الديمقراطيين جمهورية كوريا. |
| "nesse lamentável incidente na Sede Nacional democrática." | Open Subtitles | في هذا الحادث المؤسف في اللجنة المركزية للحزب الديموقراطي |
| Portanto, as questões com que vocês têm de lidar numa sociedade democrática são questões com que não precisamos de lidar na China. | TED | لذا القضايا التي عليكم التعامل معها في مجتمع ديمقراطي هي قضايا مختلفة عن الصين. |
| Por isso, agora que eles estão a emergir nas ruas e nós saudamos a revolução democrática, percebemos quão pouco sabemos. | TED | الان وهم يسيطرون على الشارع ونشاهد ثورة ديموقراطية اكتشفنا كم هو قليل ما نعرفه |
| Depois de todos estes anos, ainda como uma ponte levadiça democrática, rebaixando-se para qualquer um. | Open Subtitles | مازلتِ جسراً ديمقراطياً مفتوح للجميع |
| E se essa ideia for demasiado democrática para si pode partilhar o que preparei para as criadas. | Open Subtitles | وإذا كانت هذه الفكرة طاغية بشكل ديموقراطي فيمكنك مشاركة ما طهوته للخادمات |