Não demorará muito até que fiquem ao alcance dos radares humanos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر |
Mas... não demorará muito até que os animais se apercebam que já não precisam de fugir, que têm qualidades e capacidades para governar o planeta, que já não têm que temer a Humanidade. | Open Subtitles | ولكن لن يطول الأمر قبل أن تدرك الحيوانات أنهم لن يحتاجوا الهرب بعد ذلك أن لديهم القدرة والكفاءة ليسيطرون على الكوكب |
Não demorará muito até devorar o passado, o presente e o futuro destruindo toda a Humanidade. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يلتهم الماضي و الحاضر والمستقبل، تدمير البشرية أجمع |
Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك. |
O Sabini e o Solomons já enviaram as suas condolências e flores, portanto, não demorará muito até nos atacarem que nem lobos. | Open Subtitles | (سابيني) و (سولومون) أرسلا بالفعل تعازيهما , و ورودا لن يمر وقت طويل قبل أن يأتيا مسرعين من طريق (إي 1) كالذئاب |
Não demorará muito até chegarem aqui. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يأتوا هنا |
Não demorará muito até que descubram a minha fuga. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يكتشفوا هروبي. |
E não demorará muito até que nos encontrem. | Open Subtitles | و لن يطول الأمر قبل أن يجدونا |