Não há nada dentro dele, sobre ele, à volta dele. Nada. | Open Subtitles | لايوجد شىء عليها أو بداخلها أو حولها أو أي شىء |
Era só a alma dentro dele que estava a ser mantida viva. | Open Subtitles | لقد قتلت الروح التي كانت تقبع بداخلها وتبقيها على قيد الحياة |
não tem dentro dele quaisquer informações específicas que se refiram ao inglês. | TED | ولا تحتوي على أي معلومات مخصصة لشيء ما بداخلها على عكس اللغة الإنجليزية. |
Sra. Wilson, não pretendo armar em psicólogo, mas, parece-me óbvio que existe uma grande revolta dentro dele. | Open Subtitles | انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله |
Considerando que encontramos cristais de gelo a crescer dentro dele. | Open Subtitles | بالنظر إلى أننا وجدنا فعلياً بلورات ثلجية تنمو بداخله |
Nem mesmo o goa'uid dentro dele o conseguiu salvar. | Open Subtitles | و حتى الجواؤلد داخله لم يكن يمكنه إنقاذه |
E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? | Open Subtitles | هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟ |
A última vez um dos seus amigos mostrou-se, ele tinha um demônio dentro dele. | Open Subtitles | اخر مرةٍ ظهرَ فيها واحدٌ من رفاقكَ لقد كانَ هناكَ شيطانُ بداخلهِ |
O círculo não vai funcionar se tu não confias em ninguém dentro dele, Pai. | Open Subtitles | الدائرة لن تعمل اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى. |
Quando aquele carro chegar aqui, eu quero-te ver dentro dele. | Open Subtitles | عندما تاتي السيارة الي هنا.. يجب ان تكون بداخلها .. الان اذهب |
O cliente não queria o vaso, apenas o microchip dentro dele, que está intacto. | Open Subtitles | العميل لم يكن مهتماً بالزهريةُ لكن بالشريحه الصغيرة بداخلها وهي سليمة سيدي تم إنقاذ اليوم |
Bom sitio para desovar carros se matares alguém dentro dele. | Open Subtitles | حسناً، أنه مكان جيد لترك سيارة لو كنت تنوي قتل أحد بداخلها |
Tinha alguma coisa que nos prejudicasse dentro dele? Não. | Open Subtitles | هل هناك شيء بداخلها علينا القلق حياله ؟ |
dentro dele estava um disco duro com software actualizado sobre a nova nota de 100 dólares. | Open Subtitles | و بداخلها قرص صلب يحمل تحديثات لبرنامج المئة دولار الجديدة |
No acidente, isso passou-te tipo como um filme na tua cabeça ou era tipo como estares dentro dele novamente? | Open Subtitles | الحادثة، هل كانت كفيلم يدور في رأسك أم أنك كنتِ بداخلها مجدداً؟ |
Se estivermos dentro dele, irão atacar-nos? | Open Subtitles | إذا كنا بداخلها , هلْ سـيهاجموننا ؟ |
De vez em quando, quando lhe batiam... algo dentro dele partia. | Open Subtitles | بين الفينة والأخرى، وهو يتعرض للضرب كان ينضرم بداخله شيئًا |
Näo achava bem agir fosse como fosse em relaçäo a qualquer coisa excepto continuar, impelido por algo dentro dele. | Open Subtitles | لقد كان يعتقد أنه من غير اللائق أن يتخذ أى إجراء تجاه أى شئ مهماً كان غير أنه يقوم بأفعال كأن شيئاً بداخله يقوم بتوجيهه |
Ótimo, mas não pode deixar um verme dentro dele para sempre. | Open Subtitles | هذا عظيم، لكن لا يمكنك ترك دودة داخله إلى الأبد. |
Pegou no sentimento reprimido dentro dele e canalizou-o para esta missão. | Open Subtitles | استجمع الشعور المكبوت في داخله واستعان به لتنفيذ هذه المهمة. |
Não é assim tão simples. As dores de cabeça são o resultado do Han reprimido dentro dele. | Open Subtitles | الأمرليسبتلكَالبساطة، الصُـداع نتيجة لقوى "الهّان" المكبوتة بداخلهِ. |