ويكيبيديا

    "dependesse de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأمر عائداً
        
    • الأمر عائد
        
    • الأمر يعود
        
    • الامر عائد
        
    • الامر يعود
        
    - Se dependesse de mim, fazíamos tudo juntos. - A sério? Open Subtitles اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا
    Sabes que, se dependesse de ti, eu não fazia nada? Open Subtitles إذا كان الأمر عائداً إليك لما سمحت لي بفعل شيء
    Dr. Jackson, se dependesse de mim, as coisas nao teriam chegado tao longe. Open Subtitles دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة
    Se dependesse de mim, todas vocês ficariam em primeiro lugar. Open Subtitles واذا كان الأمر عائد لي كنت أعطيتكم المركز الأول جميعاً.
    Se dependesse de mim, você não veria o fim dessa hora. Open Subtitles إذا كان الأمر عائد الي، أنت لن تكون هنا لرؤية نهاية تلك الساعة.
    Se dependesse de mim, não me podia importar menos. Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام
    Se dependesse de mim, John, ainda estarias de farda aí à porta. Open Subtitles لو الامر عائد الي لكنت مازلت بالزي الرسمي عند ذلك الباب
    "Se dependesse de mim, estaríamos juntos para sempre. Open Subtitles بكيت كغبي كبير ،ولو كان الأمر عائداً لي لكنا سوياً للأبد
    Comandante, quero que saiba que se dependesse de mim, não iria a lugar algum. Obrigado. Open Subtitles لمعلوماتك أيها الرئيس لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان
    Se dependesse de mim, podia. Mas não depende. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إليّ، سيدي لكنه ليس عائداً إليّ
    Se dependesse de mim, era hoje. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر عائداً لي لكنت سأفعلها اليوم
    Se dependesse de mim, receberia uma medalha por isto. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إلي , لحصلت على مدالية على هذا
    Se dependesse de mim, ele teria a Medalha de Honra pendurada ao pescoço. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي، لحصل على ميدالية شرف معلقة حول عنقه
    - Se dependesse de mim, apodrecias. Open Subtitles , لو كان الأمر عائد إليّ لتركتك كي تتعفن
    Se dependesse de mim, prendia-vos, mas eles dizem que vocês são porreiros. Open Subtitles لو كان الأمر عائد الي لسجنتكما, ولكنهم قالوا أنكم بريئين
    Se dependesse de mim, dir-lhe-ia que seguisse com a vida dela. Open Subtitles أعني، لو أن الأمر عائد إلي لقلت لها أن تعيش حياتها
    Venha por aqui, por favor. Por aqui. Se dependesse de mim, você não estaria aqui à minha frente neste momento. Open Subtitles القاضي سوف يسمح لك بأعادة نيكول لو كان الأمر عائد لي لما كنت واقفا الآن هنا
    Se dependesse de mim, acredita, deixaria. Mas o Stack está furioso. Open Subtitles أذا كان الأمر يعود لي, صدقني سأفعل, لكنه أصبح جنوناً
    Se dependesse de mim... Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي
    Se dependesse de mim mandava-te matar, por isso juízo. Open Subtitles إذا كَانَ الامر عائد لي لن نُنزلُك، لذا لا ترتكبَى أي أخطاءِ.
    Se dependesse de mim, ambos receberiam uma medalha. Open Subtitles لو كان الامر عائد لي لاوصيت بوسام لكليكما
    Se dependesse de mim, eu dava-lhe essa oportunidade. Open Subtitles ولو كان الامر يعود لي لأعطيتك تلك الفرصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد