Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
Só acho que Depois de tudo o que aconteceu, ou não aconteceu, eu devia de encontrar uma forma de o tornar especial. | Open Subtitles | رأيت فقط أن بعد كل ما حدث أو لم يحدث يجب أن أجد طريقة لأجعله مميزاً |
Depois de tudo o que aconteceu recentemente, nem sequer temos a certeza que isto esteja a trabalhar normalmente. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن |
Tanto... mas Depois de tudo o que aconteceu, todos os problemas de saúde... a única altura em que não me preocupo em perdê-lo, é quando estou aqui... a trabalhar. | Open Subtitles | كثيراً لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل |
Sabem, Depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
Sou amiga dela e só quero certificar-me de que ela está bem. Depois de tudo o que aconteceu em tua casa, estou preocupada. | Open Subtitles | أنا صديقتها ،وأردت التأكد فحسب من كونها بخير بعد كل شيء حدث فى بيتك ،أنا قلقةٌ فقط. |
Foi muito bom ter-te aqui comigo, especialmente Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد كان لطيف أن تكوني هنا معي خصوصاً بعد كل ما حصل |
Depois de tudo o que aconteceu hoje, deixaste-a ir? | Open Subtitles | بعد كل ما جرى اليوم، تتركها تذهب ببساطة؟ |
Ela disse que é uma sortuda por eu não tê-la abandonado Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها، بعد كل ما حدث. |
Tinha de falar com alguém Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | كان علي التحدث الى شخص ما بعد كل ما حدث |
Sinceramente, Depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. | Open Subtitles | صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة |
Sinceramente, Depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. | Open Subtitles | صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة |
Depois de tudo o que aconteceu, as bombas e tudo, não tenho a certeza se alinho nessa coisa de salvar a humanidade. | Open Subtitles | كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع لست متأكدا من ذلك أنا أسفل مع كله شيء وإنقاذ البشرية. |
- Sim. Depois de tudo o que aconteceu, nem sei se conseguia fazer o trabalho. | Open Subtitles | بعد كل ماحدث لا أعتقد أنه يمكنني القيام بالعمل بعد الآن |
Sim, Depois de tudo o que aconteceu com o Charles, estava com esperança que me ligasses. | Open Subtitles | أجل بعد كل ماحدث مع تشارلز كنت آمل أن تتصل بي |
Devias ficar contente por ela, Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | علينآ ان نكون سعدآء من اجلهآ بعد كل ماحدث |
De certeza que Depois de tudo o que aconteceu ontem, o departamento deve estar um caos. | Open Subtitles | أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث ليلة أمس، أنّ المكتب فوضوي. |
Depois de tudo o que aconteceu, quero-te agradecer. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ |
Não és capaz de... reconhecer que não foi fácil para mim cá vir Depois de tudo o que aconteceu? | Open Subtitles | ألا يمكنكِ أن تدركين أنه لم يكن من السهل عليّ أن آتي هنا بعد كل شيء حدث ؟ |
Depois de tudo o que aconteceu, toda aquela palhaçada sobre o destino, de repente os anjos têm um plano B? | Open Subtitles | بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟ |
Como se, Depois de tudo o que aconteceu, eu não tivesse aprendido a lição. | Open Subtitles | و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى |
Depois de tudo o que aconteceu comigo... todas as minhas relações estão... diferentes. | Open Subtitles | بعد كل شئ حدث لي كل علاقاتي أصبحت مختلفة |
Depois de tudo o que aconteceu, como podes ficar aí e dizer-me que há uma coisa que não posso saber? | Open Subtitles | بعد كل شيء حصل كيف يمكنكِ أن تقفي هناك ثم تقولي أن هناك أمر لا يفترض أن اعلم به؟ |